Exemples d'utilisation de "Феминиста" en russe

<>
Traductions: tous8 feminist8
Феминиста во мне просто корёжит. I'm just saying, the feminist inside me is cringing.
По понятным причинам феминисты часто сторонились научных доказательств, которые оспаривают такую критику ролей полов. Feminists understandably have often shied away from scientific evidence that challenges this critique of sex roles.
Однако в свете недавних научных открытий, разве сопротивление феминистов признать любые признаки врожденного различия полов не привели к новым предвзятостям? But, in view of recent scientific discoveries, has feminist resistance to accepting any signs of innate gender difference only created new biases?
Например, глава управления по исламским делам в министерстве религий, Насаруддин Умар, является, по его же описанию, исламским феминистом, который опубликовал критические статьи о дискриминации по половому признаку в коранических экзегезах. For example, the head of Islamic affairs in the Ministry of Religion, Nasaruddin Umar, is a self-described Islamic feminist who has published sophisticated critiques of gender bias in Koranic exegesis.
первое в истории социалистическое правительство в 1998 году, более молодой король - которого демократы обоих полов называют "первый феминист" Марокко - вступивший на трон в 1999 году, и система квот, приведшая 35 женщин в парламент в 2002 году. the first ever socialist government in 1998, a younger and more open King - described by democrats of both sexes of Morocco's "first feminist" - who took the throne in 1999, and a quota system that brought 35 women into the Parliament in 2002.
Все это приходится на время большей политической открытости и демократизации: первое в истории социалистическое правительство в 1998 году, более молодой король – которого демократы обоих полов называют "первый феминист" Марокко – вступивший на трон в 1999 году, и система квот, приведшая 35 женщин в парламент в 2002 году. All of this comes at a time of greater political openness and democratization: the first ever socialist government in 1998, a younger and more open King – described by democrats of both sexes of Morocco's "first feminist" – who took the throne in 1999, and a quota system that brought 35 women into the Parliament in 2002.
Критика феминистов, например, полностью переделала образование на начальном уровне, в котором в основном принимают решение женщины: построение мужской иерархии в школе сегодня часто переориентируется из-за опасения «запугивания», когда от мальчиков и от девочек одинаково ожидают, что они будут «делиться» своими эмоциями и будут их «выговаривать». The feminist critique, for example, has totally remade elementary-level education, where female decision-makers prevail: the construction of male hierarchies in the schoolyard is often redirected nowadays for fear of “bullying,” with boys and girls alike expected to “share” and “process” their emotions.
Однако, в то время как некоторые постулаты западного феминизма могут быть полезны женщинам в Афганистане и других стран развивающегося мира в их борьбе с определёнными формами опрессии, мы не должны заключать из этого - как это часто делали западные феминисты - что наша задача состоит в том, чтобы распространять "наш" феминизм. But, while some Western feminist insights may be useful to Afghani women and other women in the developing world as they resist certain forms of male oppression, we should not assume - as Western feminists often have - that our job is to proselytize "our" feminism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !