Exemples d'utilisation de "Финансовая система" en russe

<>
Однако финансовая система, номинированная в юанях, совершенно не готова к конкуренции – а уж тем более к соперничеству – с долларовой системой. Yet renminbi-denominated finance is nowhere near ready to compete with – let alone rival – dollar finance.
Это произошло спустя два года после скандального финансового кризиса 1998 года, когда после резкого падения цен на нефть рухнула зависящая от экспорта финансовая система страны. It was two years after the country’s infamous 1998 financial crisis which saw the country’s export-dependent finances crumble after a huge drop in oil prices.
Вскоре глобальная финансовая система заставит эти страны вести себя так же, как и все остальные, поскольку дефицит бюджета не может покрывать расходы большого количества неработающих людей. Soon the rigors of global finance will force these countries onto the same track as everyone else because public sector deficits cannot cover the bill for large numbers of people who won’t work.
Трибунал проинформировал Комиссию о том, что его прикладная финансовая система (SunAccount) не смогла выделить только дебетовые и кредитовые остатки из постатейных кодов счетов кредиторов и дебиторов и таким образом сальдировала дебетовые и кредитовые остатки в рамках конкретного постатейного кода. The Tribunal informed the Board that its financial application system, SunAccount, was unable to extract only the debit and credit balances from the accounts payable and accounts receivable object codes and thus netted debit and credit balances within a particular object code.
Однако, каким бы ни был исход, последние события абсолютно точно указывают на то, что в условиях глобализации миру необходима более совершенная финансовая система, чем та «бессистемность», которая стала последствием срочных мер, принятых в начале 1970-х в результате Бреттон-Вудского соглашения. But, whatever the outcome, the latest episode makes it abundantly clear that our globalized world deserves a better international monetary system than the current “non-system” that evolved in an ad hoc manner after the collapse in the early 1970’s of the initial Bretton Woods arrangements.
Он должен обеспечить, в сотрудничестве с правительством территории, поддержание высоких стандартов в таких ключевых областях, как государственная служба, полицейская служба, судебная система, финансовая система, безопасность воздушных и морских перевозок, а по сути, безопасность как таковая, и права человека, в интересах народов территории в целом. He or she must ensure, in partnership with the territorial Government, that high standards are maintained in key areas such as the public service, the police, the judiciary, finance, aviation and maritime security — indeed security generally — and human rights, in the interests of the peoples of the Territory as a whole.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !