Exemples d'utilisation de "Фрагментарность" en russe

<>
Traductions: tous32 fragmentation26 autres traductions6
Кроме того, фрагментарность, ненадежность и несогласованность систем сбора и представления данных многих стран также создают проблемы при разработке политики и стратегий ПИИ. Moreover, scarcity, unreliability and inconsistency in the data collecting and reporting systems of many countries also cause problems in formulating policies and strategies on FDI.
Хотя в некоторых Сторонах для подхода к формулированию и осуществлению политики в области изменения климата по-прежнему характерна фрагментарность, в целом наблюдается четкая тенденция к применению нового комплексного подхода. Although the approach to climate policy formulation and implementation remained fragmented in some Parties, there was generally a clear tendency towards the use of a new integrated approach.
Рабочая группа признает значительный прогресс в деле поощрения и защиты прав человека в контексте борьбы с терроризмом, но, однако, в подходе международных органов к этому вопросу наблюдается определенная фрагментарность. The Working Group acknowledges the significant progress made in the promotion and protection of human rights in the counter-terrorism context; however, there remains a fragmented approach by international bodies to this issue.
Несмотря на фрагментарность данных о масштабах культивирования каннабиса, имеющаяся информация, содержащая в том числе статистические данные об изъятиях, свидетельствует о незначительных изменениях в области перевозок смолы каннабиса из регионов-производителей в регионы потребления. Though data on the extent of cannabis cultivation remains fragmented, the information available, including seizure statistics, indicates few changes with regard to the movement of cannabis resin from the producer regions to the consumer regions.
Фрагментарность систем управления развитием, торговлей, финансами, валютно-денежной политикой, технологиями, занятостью и природоохранной деятельностью обусловливает необходимость создания новой связанной модели управления, способствующей реализации всеохватывающего и справедливого для всех роста и развития, ориентированного на согласованные на международном уровне цели в области развития, особенно цели, сформулированные в Декларации тысячелетия. The fragmented governance systems over development, trade, finance, monetary policies, technology, labour and the environment are faced with the challenge of formulating a new, coherent paradigm conducive to realizing inclusive and equitable growth and development, guided by the internationally agreed development goals, in particular the Millennium Development Goals.
Несмотря на пристрастность, фрагментарность и субъективность данной оценки, мы отмечает позитивные и конкретные подвижки в работе Организации в таких областях, как деятельность по поддержанию мира, которая была отмечена Нобелевской премией мира; создание Государства Тимор-Лешти под эгидой Организации Объединенных Наций и его принятие в ряды членов Организации; проведение Саммита тысячелетия и саммитов в Монтеррее и Йоханнесбурге. Although this assessment is partial, fragmented and subjective, we have seen positive and concrete progress in the work of the Organization, in the areas such as peacekeeping operations — which earned the Nobel Peace Prize; the establishment of the State of Timor-Leste under the auspices of the United Nations and its accession to membership of the Organization; the holding of the Millennium Summit and the Monterrey and Johannesburg summits.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !