Exemples d'utilisation de "Фредерика" en russe
В этой связи автор ссылается на три решения кассационного суда (решения по делам Поля Николя, Марка Венье и Фредерика Фуэна от 14 декабря 1994 года), в которых суд постановил, что пункт 6 статьи 116 Кодекса национальной службы, устанавливающий продолжительность военной службы и альтернативные формы службы, не является дискриминационным.
In this connection, the author cites three judgements of the Court of Cassation (judgement of 14 December 1994 in the Paul Nicolas, Marc Venier and Frédéric Foin cases), where the Court held that article 116 (6) of the National Service Code fixing the length of military service and alternative forms of service was not discriminatory.
Фредерика нашли в домашней лаборатории, а рядом - флакон стрихнина.
Frederick was found in his home laboratory with a vial of strychnine beside him.
Он переехал в поместье Фредерика, в дом, в котором он родился.
He's moved into Frederick's manor, the house he was born in.
Позже ДНК-тест оправдал Фредерика и указал на причастность другого человека, находившегося в тюрьме.
Now DNA exonerated Frederick and it also implicated another man who was serving time in prison.
Но жертва отказалась выдвигать обвинения, заявив, что полиция необратимо повлияла на её память посредством фото Фредерика.
But the victim refused to press charges because she claimed that law enforcement had permanently altered her memory through the use of Frederick's photograph.
Всего лишь небольшое количество стрихнина в трубке Фредерика - и одной затяжки было бы достаточно, плюс удачно сгоревшая улика.
Just a small amount of strychnine in the bowl of Frederick's pipe - one puff, that would be enough, plus conveniently burning the evidence.
Силиконовая Долина началась в 1950-х годах со скромного плана Фредерика Термана, дальновидного декана Станфордской Инженерной Школы, который предложил создать Промышленный Парк на неиспользованной земле Станфорда.
Silicon Valley started in the 1950's with a modest plan by Frederick Terman, a farsighted dean of Stanford's Engineering School, to create an Industrial Park on unused Stanford land.
Да, Фредерик Ло Олмстед, основатель ландшафтной архитектуры.
Yes, Frederick Law Olmstead, the founder of landscape architecture.
Фредерику понадобится няня, и я не придумаю никого лучше.
Frederic will need a nursemaid and I can think of none better.
Автором сообщения является Фредерик Фуэн, французский гражданин, родившийся в сентябре 1966 года и проживающей в Валансе, Франция.
The author of the communication is Frédéric Foin, a French citizen born in September 1966 and living in Valence, France.
Фредерик, ты становишься больше и больше неуправляемым.
Frederik, you are becoming more and more maladjusted.
Фредерик Меттеран, министр культуры, говорил об «ужасной Америке, которая только что показала свое истинное лицо».
Fréderic Mitterand, the culture minister, spoke of “a scary America that has just shown its face.”
Но ты скажешь мне, как спасти Миссис Фредерик, а я прослежу, чтобы тебя передали Регентам одним куском.
But you tell me how to save Mrs. Frederic, and I'll make sure that you get handed over to the Regents in one piece.
Экономист из университета Лувена Фредерик Докье вместе с коллегами исследовал тему экономического влияния иммигрантов из развивающихся стран на бюджеты, зарплаты и потребительские рынки в принимающих странах.
The University of Louvain economist Frédéric Docquier and his colleagues have been researching the economic impact that immigrants from developing countries have on host-country budgets, wages, and consumer markets.
Один из авторов конституции, Фредерик Моцфельд, утверждал, что евреи никогда не ассимилируются с людьми какой-либо страны.
One of the writers of the constitution, Frederik Motzfeldt, argued that Jews would never assimilate themselves with the people of any country.
Фредерик, познакомься - это моя крестная дочь Пандора Дженнингс.
Frederick, I want you to meet my goddaughter, Pandora Jennings.
Вот почему экономист Фредерик Клермонт говорит о приводящих к геноциду последствиях структурных корректировок МВФ в своей книге «Подъем и упадок экономического либерализма».
That is why economist Frederic Clairmont speaks of the genocidal overhang of IMF structural adjustment in his book Rise and Fall of Economic Liberalism.
завершив рассмотрение сообщения № 666/1995, представленного Комитету по правам человека г-ном Фредериком Фуэном в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
Having concluded its consideration of communication No. 666/1995 submitted to the Human Rights Committee by Mr. Frédéric Foin under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité