Exemples d'utilisation de "Фундаментальные" en russe
Правительство должно произвести фундаментальные изменения.
The government must make fundamental changes.
фундаментальные возможности изменения человеческого поведения.
fundamental opportunities to change human behavior.
- Фундаментальные принципы международного законодательства будут преобладать;
Fundamental principles of international law will be supreme;
Китай изменит две фундаментальные концепции мира.
China is going to change the world in two fundamental respects.
Что-то вызвало в подопытном фундаментальные изменения.
Something has fundamentally changed with the subject.
Во-первых, выборы редко решают фундаментальные проблемы.
First, elections rarely solve fundamental problems.
Фундаментальные проблемы остаются, и скорее всего возникнут новые.
Fundamental problems remain, and new ones are likely to emerge.
Система Investors in People включает различные фундаментальные принципы.
The Investors in People framework comprises a number of fundamental principles.
Существуют две фундаментальные проблемы, которые требуют начала реформ.
Two fundamental problems exist with the call for reform.
Фундаментальные вопросы политики находят поддержку по своему существу.
Fundamental policy issues are finding support on their own merits.
Но это все нюансы, а не фундаментальные различия.
But these are nuances, not fundamental differences.
Ведь фундаментальные недостатки глобальной финансовой системы не устранены.
But the global financial system still has fundamental flaws.
Все это - фундаментальные проблемы, к которым не обращаются.
A fundamental issue that's not being addressed.
Во-вторых, валютные курсы должны отражать фундаментальные экономические показатели.
Second, exchange rates need to reflect economic fundamentals.
Одна из труднейших задач - вводить фундаментальные новшества в образовании.
One of the real challenges is to innovate fundamentally in education.
Все эти фундаментальные права являются неотъемлемой частью демократического правления.
These fundamental rights are part and parcel of democratic government.
Эти чиновники теперь должны выполнять свои самые фундаментальные обязанности:
These officials must now carry out their most fundamental duty:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité