Exemples d'utilisation de "Хакеры" en russe
Теперь мы снова хакеры, зададим ядерщикам, в качестве предупреждения.
We could hack into it, just as a warning to the nuclear people.
Когда хакеры проникли в сети и закрепились там, они начали длительную охоту.
Once the attackers established a stronghold on the network, they were in for the long haul.
Русские хакеры проникали в старые сети и докапывались до самых разных американских компаний.
The Russians were spelunking in these ancient networks and burrowing into US companies left and right.
Хакеры также используют сложную структуру связи, чтобы управлять крупными взломами в масштабах сети.
The attackers also use a complex communication structure to manage the large scope of network-wide infections.
Однако хитроумные хакеры порой создают сайты-двойники Google, чтобы узнать ваши коды подтверждения.
However, sophisticated attackers could sometimes set up lookalike sites that ask you to provide your verification codes to them, instead of Google.
Хакеры отмечают, что в результате своей атаки они не могут заставить винтовку стрелять неожиданно.
One thing their attack can’t do, the two researchers point out, is cause the gun to fire unexpectedly.
Однако Чен считает, что хакеры могли воспользоваться несколькими методами, чтобы проникнуть в разные среды.
But Chien says the attackers probably used multiple techniques to get into different environments.
(По данным Скотланд-Ярда, хакеры Мердока предположительно подкупали офицеров полиции среднего звена, чтобы они также предоставляли информацию.)
(According to Scotland Yard, Murdoch hacks reportedly bribed mid-level police officers to supply information as well.)
Между тем хакеры расширяют список своих жертв, наводя прицел на таких наших союзников, как Германия в преддверии выборов.
And they have widened to target our allies, such as in the run-up to the German election.
По его словам, хакеры использовали эксплойт нулевого дня, чтобы проникнуть вовнутрь, но он отказался сообщить, какая уязвимость была атакована.
He says the attackers used a zero-day exploit to get in but wouldn't say what vulnerability they attacked.
По данным компании SecureWorks, работающей в сфере кибербезопасности, электронную переписку Национального комитета Демократической партии действительно успешно похитили русские хакеры.
According to SecureWorks, the DNC emails were indeed spear-phished successfully by Russians.
Вторжения идут одно за другим. Хакеры удаляют данные, выводя из строя компьютеры, а в некоторых случаях парализуют работу важных организаций.
Wave after wave of intrusions have deleted data, destroyed computers, and in some cases paralyzed organizations’ most basic functions.
Ясинский уже знает: пока он анализирует прошлогоднюю атаку на электроэнергетическую систему, хакеры уже готовят почву для декабрьских сюрпризов 2017 года.
Yasinsky knows by now that even as he’s analyzing last year’s power grid attack, the seeds are already being sown for 2017’s December surprises.
И очень скоро хакеры узнали как это сделать быстро. Конечно самый быстрый путь к кошельку человека лежит через обещание секса и любви.
And it was very soon when the cybercriminals learned that the quickest way to do this, of course, the quickest way to a person's wallet is through the promise of sex and love.
Единственный момент, который может указать стрелку на то, что против него работают хакеры, это внезапный скачок изображения в прицеле, когда он меняет положение.
The only alert a shooter might have to that hack would be a sudden jump in the scope’s view as it shifts position.
Они называют этот взлом «сносящим крышу» и отмечают в своем отчете, что он состоит из тщательно разработанной паутины сетей, которые хакеры сначала заражают вредоносной программой, а потом связывают воедино.
They call the infection "mind-blowing" and say in their report that it consisted of an elaborate web of networks the attackers infected and then linked together.
Вервет не сообщил, когда началось проникновение, и как долго хакеры находятся внутри сети ЕС. Однако в обнародованных в прошлом году Сноуденом документах говорится об операциях АНБ, целью которых были Еврокомиссия и Европейский совет.
Vervaet wouldn't say when the intrusion began or how long the invaders had been in the EU network, but documents released by Snowden last year discussed NSA operations that had targeted the EU Commission and Council.
Согласно опубликованным информационным сообщениям и документам, обнародованным Эдвардом Сноуденом, хакеры выбрали в качестве объекта нападения работавших на Belgacom системных администраторов, и используя их данные, получали доступ к маршрутизаторам, управляющим сотовой сетью этой телекоммуникационной компании.
According to published news reports and documents leaked by Edward Snowden, the attackers targeted system administrators working for Belgacom and used their credentials to gain access to routers controlling the telecom's cellular network.
В июле 2000 года эти хакеры взломали компьютеры платежной системы E-Money, ныне уже не существующего провайдера электронных платежей, главный офис которого находился в Вашингтоне, округ Колумбия, и похитили данные о кредитных карточках 38 тысяч клиентов.
In July 2000 they cracked E-Money, a now-defunct electronic payment provider based in Washington, DC, and stole credit card data on 38,000 customers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité