Exemples d'utilisation de "Хаос" en russe

<>
Traductions: tous600 chaos481 shambles2 autres traductions117
Война – это хаос и страдание. War is mayhem and suffering.
Ситуация в Кыргызстане — настоящий хаос. The situation in Kyrgyzstan is a real mess.
хаос случается, давайте использовать его лучше. let's make better use of it.
Управляя миром, в котором царит хаос Governing a World Out of Order
Яблоко раздора, созданное богиней Эридой, чтобы сеять хаос. The apple of discord, created by the goddess Erys to wreak havoc.
Все, к чему он прикасается, превращается в хаос. Whatever he touches turns to mayhem.
Как мне кажется, это будет сильно напоминать хаос. It looks like mayhem to me.
Существа из другого измерения сеят хаос в побережье. Creatures from another dimension wreak havoc in the gulf.
В настоящее время в Болгарии царит полнейший хаос. Without being too insensitive, Bulgaria is a real mess at the moment.
Перетолкование, как интеллектуальное средство, породило хаос в западных университетах. Deconstruction as an intellectual device has played havoc in universities across the West.
Они сеяли хаос и разрушения, погубили бесчисленные невинные жизни. They've wreaked havoc and destruction, destroyed countless innocent lives.
Все это создает хаос в начале, в середине, в конце. That wreaks havoc on beginnings, middles, and endings.
В то же самое время восточная часть страны погрузилась в хаос. Simultaneously, the eastern part of the country descended into anarchy.
Я уверена, что после всего произошедшего минувшей ночью, в офисе хаос. I'm sure after everything that happened last night, the office is chaotic.
Напротив, предоставленный сам себе, неполярный мир превратится со временем в хаос. On the contrary, left to its own devices, a non-polar world will become messier over time.
«Предоставить права животным наряду с человеком – это породит хаос в научном сообществе». “Assigning rights to animals akin to what humans have would be chaotic for the research community.”
Отношением «Братьев...» к управлению объясняется и хаос, который они устроили в экономике. The Brotherhood’s approach to governance also explains the mess it made of the economy.
Тем не менее, отставание таких проектов сейчас сеет хаос в мировой экономике. Still, the backlog of such projects is now wreaking havoc with the world economy.
В погрузившейся в хаос и «взрывной» Северной Корее никто из них не заинтересован. A chaotic, imploding North Korea is in no one’s interest.
Хаос после референдума показал народу Британии, что именно он теряет, выходя из ЕС. The post-referendum turmoil has highlighted for people in Britain just what they stand to lose by leaving the EU.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !