Exemples d'utilisation de "Характеры" en russe avec la traduction "character"

<>
Должен сказать, я нахожу занимательными характеры беженцев. I must say, i find the escapist character fascinating.
Характеры, сюжеты, о которых я слышала, я кратко записывала себе в блокнот. Characters, plots, that I heard about I jotted them down in my notebook.
Мы просто люди, но у каждого есть свои звуковые оттенки, так сказать, из которых возникают замечательные личности и характеры, и интересы, и сущности. We're just human beings, but we all have our own little sound colors, as it were, that make up these extraordinary personalities and characters and interests and things.
У них были очень разные характеры, однако они разделяли общую философию, хотя все же с бoльшим очарованием это делал президент, который восхищался ее непосредственностью и простотой, и даже простоватыми утверждениями старых истин. They were very different characters who shared a similar philosophy, albeit expressed with more charm by a president who much admired her directness and her simple, even blunt assertions of the old verities.
Её характер похож на ваш. Her character parallels yours.
Данное положение носит вводный характер. This provision has an introductory character.
Этот вопрос начал приобретать международный характер. The problem began to assume an international character.
Статья 36 (1) носит вводный характер. Article 36 (1) has an introductory character.
У каждой нации свой особенный характер. Every nation has its peculiar character.
Их черты характера напоминают черты социопатов. Their character traits are similar to those of sociopaths.
Все дело в характере и чести. It's about character and honor.
Это очень хорошие игроки, с характером. Those are very good players, with character.
По характеру она вся в отца. She resembles her father in character.
Названия, заключенные в скобки, имеют неофициальный характер. Titles between brackets do not have an official character.
Я думаю, это как репутация и характер. I think it's like character and reputation.
Республика Болгария безоговорочно принимает ее обязательный характер. The Republic of Bulgaria accepts unreservedly their mandatory character.
Люся симпатичная, но у нее ужасный характер. Lucy's cute, but she's got an atrocious character.
В жизни много ситуаций, которые проверяют характер. There are many situations in life which test a person's character.
План по модернизации полностью изменил характер страны. The modernisation plan has completely changed the character of the country.
Но такие действия уничтожают истинный характер религии. But to do that is to destroy the true character of religious belief.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !