Exemples d'utilisation de "Хватайте" en russe avec la traduction "grab"

<>
Хватайте себе пару раскладушек, девочки. Grab yourselves a couple of cots, girls.
Так, я беру на себя шестёрок, а вы хватайте того борова. I'll get the minions, grab that bastard over there.
Хватайте того особенного и неповторимого, и покажите им, как вы их любите. Grab that special someone, and show 'em how much you love' em.
Так, помните, мы тут по делу, хватайте нафиг все что можете унести и затем сваливаем отсюда. Look, remember, we're just here to get a lay of the land, grab whatever the hell we can carry, and get the hell out of here.
Пиcaтeль Сэм Мартин делится фотками результатов особого мирового хобби, которое сравнимо лишь с координатной системой: "личное пространство". . Хватайте охлажденную бутылку и наслаждайтесь. Author Sam Martin shares photos of a quirky world hobby that's trending with the XY set: "manspaces." Grab a cold one and enjoy.
Теперь хватай руку и сходи. Now grab my hand and step off.
Люк, хватай эту маленькую кошелку. Luke, grab that little hoe.
Давай, хватай его за руку. Come on, grab his arm.
Вот так, хватай мою руку. That's it, grab my arm.
Я хватаю его за руку. I grab him by the hand.
Потом возвращались, хватали тебя и убегали. Then we'd come back, grab you and run off.
Она стала хватать мой большой член. She started grabbing on that big dick.
Убийца хватает её возле чана для хромирования. Killer grabs her near the chrome vat.
Хватаешь за волосы, тянешь и режешь дальше. Grab 'em a handful of hair, and cut as you pull.
Шмидт, хватай ту тележку и тащи сюда. Schmidt, grab that pallet Jack and bring it over here.
Хватай вон ту шпалу, подопри ей дверь! Grab that railroad tie and jam it against the door!
Закати истерику, сдвинь кушетку, хватай сценарий и беги. Just throw a fit, pull back the couch, grab the script and run out of there.
Хватай свои ролики и встретимся на велосипедной дорожке! Grab your rollerblades and meet us at the bike path, playa!
И вот она хватает свою ночнушку и спит внизу. And know she grabs her robe and sleeps down the hall.
И каждый, кто играет в вашу игру, хватает его? And everybody who plays your game grabs one?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !