Exemples d'utilisation de "Холокоста" en russe
На Национальной аллее в Вашингтоне есть музей Холокоста рядом с мемориалами Линкольна и Джефферсона.
There's a museum, of course, on the Mall in Washington, right next to Lincoln and Jefferson.
Он толковал мессианские иллюзии, возродившиеся с Шестидневной войной, как ложную компенсацию за мученичество Шоа (Холокоста).
He explained the Messianic illusions that were reborn with the Six-Day War as false compensation for the martyrdom of the Shoah.
Мы будем поощрять участие австрийских страховых компаний в работе Международной комиссии по страховым претензиям периода Холокоста.
The Austrian Government will also support open access to archives in federal agencies and advocate a similar policy for non-governmental entities.
Спустя немногим более 60 лет после Холокоста, нельзя так легко обращаться с воскрешением в памяти подобного разрушения.
A little more than 60 years after the Shoah, one does not play lightly with such an evocation of destruction.
В 1967 г. Израиль начал войну не на основании здравой оценки намерений Египта атаковать, а из-за опасения второго Шоа (Холокоста).
What led Israel to war in 1967 was not a sound assessment of Egypt's intentions to attack, but fear of a second Shoah.
В прошлом году в Израиле, молодой ультра-ортодоксальный раввин, сопровождавший группу девочек-подростков в Мемориале Холокоста, запретил им заглядывать в одну комнату.
Last year in Israel, a young ultra-orthodox Rabbi guiding some teenage girls through the Shrine of the Shoah forbade them to look in one room.
Любая сила оправдана, чтобы избежать еще одного Холокоста, и те, кто уклоняется от своего долга поддержать такую силу, считаются не лучше пособников зла.
Any force is justified to avoid another Shoah, and those who shirk their duty to support such force are regarded as no better than collaborators with evil.
То есть наша культура признала и усвоила принцип "Никогда больше" [. не допустить повторения Холокоста] И всё же принцип "никогда больше" не стал политической программой, программой действий. В ХХ веке этого так и не произошло.
I mean, we have owned Never Again culturally, And yet the politicization of Never Again, the operationalization of Never Again, had never occurred in the 20th century.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité