Exemples d'utilisation de "Хотя бы" en russe

<>
Если для перехода нет более низкого энергетического состояния, то и вариант № 1 тоже можно будет исключить. Но сейчас у нас недостаточно данных, чтобы отвергнуть хотя бы один из них. If there is no lower-energy state for it to transition to, then scenario #1 is out as well, but we don't know enough to rule either one of them out for now.
Если мы, налогоплательщики, собираемся и дальше помощь для спасения таких компаний, как "Бэнк оф Америка", То пусть и они хотя бы часть своих фондов направят на поддержку американских рабочих и американских компаний. Look, if we the taxpayers are going to provide a bailout for companies like Bank of America, then the least they can do is use those funds on American workers and companies.
Привести хотя бы один факт: Here's one fact to consider:
Сыграй, хотя бы одну игру. Just play one set of downs.
Взять хотя бы моего Клива. You take my Cleve now.
Взять хотя бы мою семью. I look at even my family.
Я думала, будет хотя бы 125. Got to get to 125 to make it count.
Может он хотя бы увлажнители содержит? Does it even contain humectants?
Хотя бы мягкий сыр с оливками? Not even cream cheese with olive?
Так, надо сбагрить хотя бы футболки. All right, I gotta move some t-shirts.
Ты хотя бы смотрел этот фильм? Did you even watch that movie?
Давайте хотя бы выедем на автобан. Let's just get on the Autobahn.
Начать хотя бы с материнской смертности. Start with maternal mortality.
Давай я хотя бы подвезу тебя домой. Let me give you a ride home.
Отдайте мне честь хотя бы, вот что! A military salute, you owe me that!
Мне действительно понадобится это крутка, хотя бы. I really am gonna need that jacket, though.
Если не собираешься отвечать, хотя бы перезванивай. If you're not going to answer, you should call me.
Ну, это хотя бы не тушёная репа! Well, least it's not the turnip stew!
Баффи, ты должна попробовать хотя бы одно. Buffy, you've got to try one of these.
Взять хотя бы вашего двоюродного дедушку Микки. Let's talk about your great-Uncle Mickey.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !