Exemples d'utilisation de "Хрупкие" en russe

<>
Возможно, кости слишком хрупкие, чтобы его удержать. Uh, it could be that the bone isn't strong enough to hold the screw.
Совершенно очевидно - донжуан, разбивающий хрупкие женские сердца. Obviously a philanderer who trifles with unsuspecting women's hearts.
Иногда ломались кости, - особенно хрупкие они у стариков. Bones were broken.
Мы держим пепельницы и другие хрупкие предметы там, куда он не может добраться. What we do is put all the ashtrays and other breakables out of their reach.
Я сплю в подсобке магазина комиксов, и мои кости хрупкие, как у 80-летнего старика. I sleep in the back of a comic book store, and I have the bone density of an 80-year-old man.
Уберите все препятствия и хрупкие предметы, находящиеся поблизости, а также убедитесь, что вы и любой, кто использует вашу гарнитуру, ознакомились с инструкцией по безопасности. Remove breakables and obstacles from the area, and make sure that you and anyone who uses your headset reads and understands the safety guidelines.
В масштабе нанометра (около 50000 раз меньше толщины человеческого волоса) вещество ведет себя нестандартно: хрупкие материалы становятся прочными, инертные материалы становятся активными, безопасные материалы становятся опасными. At the nanometer scale (about 50,000 times smaller than the width of a human hair), matter behaves in unusual ways: weak materials become strong, inert materials become active, and benign materials become harmful.
Наиболее распространенные на Западе стереотипы о мусульманских странах касаются мусульманских женщин: с наивным взором, завуалированные и покорные, экзотически тихие, хрупкие обитатели воображаемых гаремов, запертые в рамках жестких гендерных ролей. Among the most prevalent Western stereotypes about Muslim countries are those concerning Muslim women: doe-eyed, veiled, and submissive, exotically silent, gauzy inhabitants of imagined harems, closeted behind rigid gender roles.
В процессе выборов каждая из основных европейских «объединенных партий» (нет общеевропейских партий, а есть хрупкие альянсы национальных партий различных стран) предлагала своего основного кандидата в качестве президента Европейской Комиссии. In the run-up to the election, the major European party “families” (there are no pan-European parties, only loose alliances of national parties) each nominated a Spitzenkandidat as their choice for President of the European Commission.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !