Exemples d'utilisation de "Цветные" en russe avec la traduction "colored"

<>
Папочка, не забудь цветные карандаши. Daddy, don't forget the colored pencils.
Эти стёклышки похожи на цветные карамельки. And these look like colored sweets.
И все эти цветные линии - результаты: And all these colored lines here are results;
Я купила цветные карандаши для мальчиков. I brought colored pencils for the boys.
Они оба цветные, и у обоих курчавые волосы. They're both colored and they both got curly hair.
На этой карте, цветные области обозначают конфликты за воду. On this map, the colored areas represent water conflicts.
Все эти цветные нити изображают пучки аксонов, волокна, соединяющие клетки посредством синапсов. So all of those colored lines correspond to bunches of axons, the fibers that join cell bodies to synapses.
Терминал позволяет печатать не только черно-белые, но и цветные графики движения цен. Terminal allows to print not only black-and-white, but also colored charts.
Флажки и цветные индикаторы выполнения в представлении временной шкалы показывают, насколько далеко вы продвинулись в решении той или иной задачи. Check marks and colored progress bars in Timeline View show how far along you are with each task.
Когда другие пользователи открывают и редактируют вашу книгу, в верхней части страницы появляется уведомление, а цветные флажки обозначают места, над которыми работают соавторы. When other people open and edit the workbook while you’re working in it, a notification appears at the top and colored flags show where they’re working in the document.
Мой ватман и цветные карандаши лежат в участке, так что мы можем нарисовать схему того, что знаем, и экстраполировать то, что не знаем. My graph paper and colored pencils are at the station So that we can chart what we know And extrapolate what we don't.
Когда другие пользователи открывают и редактируют ваш документ, в верхней части страницы появляется уведомление, а цветные флажки обозначают места, над которыми работают соавторы. When other people open and edit the document while you’re working in it, a notification appears at the top and colored flags show where they’re working in the document.
Но два века спустя после Джефферсона государства уже не просто цветные фигурки на карте; все больше они становятся прозрачным и открытыми территориями, которые рассматриваются как дом для миллионов дружественных человеческих существ. But, two centuries after Jefferson, states are no longer merely colored shapes on a map; increasingly, they are transparent and open territories that we view as home to millions of fellow human beings.
И мне очень интересно, могут ли эти цветные пятна в центре седла передавать какую-то информацию об их способности бить, или силе, с которой они могут ударить, и что-нибудь о том, на какой стадии линьки они находятся. And so I'm very curious about whether those colored dots in the center of the saddles are conveying some kind of information about their ability to strike, or their strike force, and something about the time period in the molting cycle.
Это буквально цветная последовательность мозаики. This is literally the colored sequence of those tiles.
а) Используйте прозрачный или цветной фон. a. Use a transparent or colored background.
Каждый цветной шарик, каждый цветная полоска, представляет погодный элемент. Every colored bead, every colored string, represents a weather element.
(Значок присутствия — цветная полоска с левой стороны от фотографии.) (Their presence indicator is the colored bar on the left side of their picture.)
Для этого предназначено поле "Качество моделирования" и цветная полоса. The "Modeling quality" field and a colored band are intended for this.
б) Если ваш логотип отбрасывает тень, используйте цветной фон. b. If your logo has a drop shadow, use a colored background.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !