Exemples d'utilisation de "Центру" en russe

<>
Диаметр установившейся циркуляции, измеренный по центру тяжести судна/состава, не должен превосходить: The diameter of the circle measured from the centre of gravity of the vessel/convoy shall not exceed:
Пока ведутся поиски места для проведения регулярных брифингов для НПО, коммуникационных практикумов и ознакомительной программы в Центральных учреждениях, на протяжении всего периода капитального ремонта НПО будут иметь доступ к Информационному центру. While efforts are under way to find a venue for the regular NGO briefings, communications workshops and the orientation programme at Headquarters, NGOs will have access to a resource centre throughout the Capital Master Plan period.
В этой связи необходимо отметить, что Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) при поддержке ЮНОГБИС начала оказывать поддержку центру профессиональной подготовки в Бисау, которым руководят организации гражданского общества. In this regard, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), with the support of UNOGBIS, has begun supporting a vocational training centre in Bissau, run by civil society organizations.
На страницах в Интернете, принадлежащих Хорватскому информационному центру, созданному бывшей правящей партией, также были размещены списки, содержащие фамилии тысяч предполагаемых военных преступников. Lists of thousands of alleged war criminals have also been posted on the Internet pages of the Croatian Information Centre, which was set up by the former ruling party.
Канада хотела бы выразить благодарность Центру по международному предупреждению преступности за значительную работу, проделанную в связи с проектами планов действий на период 2001-2005 годов по осуществлению Венской декларации о преступности и правосудии: ответы на вызовы XXI века. Canada wishes to thank the Centre for International Crime Prevention for the considerable amount of work that has been done in relation to the draft plans of action for the implementation during the period 2001-2005 of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century.
Воспользуйтесь этим способом, если Центру обновления Windows не удается найти драйвер для принтера, а в комплекте с принтером не было программного обеспечения, устанавливающего драйвер. Try this if Windows Update can't find a driver for your printer, and the printer didn't come with software that installs a driver.
Чёрт с ним с адресом, принадлежащим торговому центру где-то на севере Лос-Анджелеса, Never mind the fact that the address led to a strip mall somewhere in Northern L.A.
И в этой области национальные координационные центры ОПТОСОЗ играют решающую роль, поскольку они являются основными источниками информации и данных, поставляемых Информационному центру. Again, THE PEP national contact points play a crucial role in this respect, as they are the main information and data provider for the Clearing House.
Была учреждена небольшая рабочая группа, в состав которой вошли три стороны, а именно Гвинея, Либерия и Сьерра-Леоне, а также представители секретариата района полетной информации «Робертс» при содействии секретариата ИКАО, и которая предложила центру управления воздушным движением «Робертс»: A small working group comprising the three parties, namely, Guinea, Liberia and Sierra Leone, as well as the Roberts flight information region secretariat with assistance from the ICAO secretariat, had been established, and had proposed that the Roberts Air Traffic Control Centre:
Что касается раздела 9, то сокращение обусловлено сокращением доли платежей Организации Объединенных Наций Международному вычислительному центру за эксплуатацию и обслуживание помещений, в которых размещается центральная ЭВМ и серверы пользователей, и неиспользованием единовременных ассигнований для Международного научно-исследовательского института по вопросам улучшения положения женщин на 2001 год в результате достаточного остатка внебюджетных средств. As to section 9, the decrease is attributable to the reduced share of the United Nations payment to the International Computing Centre for the operation and maintenance of the mainframe and client server environment and the non-utilization of the one-time provision to the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women for 2001 as a result of sufficient extrabudgetary funds remaining available.
Соответствующие меры включали усиление охраны периметра территории и установку систем наблюдения, контроля и предотвращения проникновения, которые были бы подключены к центру управления системой безопасности. The related measures included the reinforcement of perimeter protection and the installation of surveillance, monitoring and preventive measures linked to a security command centre.
Тем не менее из различных документов и бесед явно следует, что все участники хозяйственной деятельности в зоне центральных, северных и западных территорий вносят свой вклад в казну «Новых сил» путем уплаты различных налогов/сборов, будь то Центру управления ресурсами или зональным командирам. Nevertheless, from various documents and discussions, it is apparent that all economic operators in the centre, north and west zone contribute to the exchequer of the Forces nouvelles by means of the various taxes/levies paid, be it to the Resource Management Centre or the zone commanders.
Данные бокового ускорения регистрируются акселерометром с поправкой на угол поворота в привязке к центру тяжести транспортного средства с использованием соответствующих уравнений преобразования координат. Lateral acceleration data are collected from an accelerometer, corrected for roll angle effects, and resolved to the vehicle's centre of gravity using coordinate transformation equations.
Департамент общественной информации продолжал обеспечивать для неправительственных организаций (НПО) насыщенную программу в области информации, включая еженедельные брифинги для НПО, программу ознакомления для новых представителей НПО и практикумы по вопросам связи, в дополнение к веб-сайту НПО и Информационному центру по НПО. The Department of Public Information continued to provide an intensive information programme for non-governmental organizations (NGOs), including weekly NGO briefings, an orientation programme for new NGO representatives and communications workshops, in addition to the NGO web site and the NGO Resource Centre.
С другой стороны, трудности с получением разрешения на передачу четырех непригодных к эксплуатации транспортных средств Дамасскому учебному центру для использования в учебных целях задержали регистрацию четырех новых транспортных средств более чем на 10 месяцев в конце отчетного периода. On the other hand, difficulties in obtaining approval for the transfer of four unserviceable vehicles to the Damascus Training Centre for use in training had delayed the registration of four new vehicles more than 10 months by the end of the reporting period.
Г-н Коэлью Феррейра (Португалия) говорит, что Региональному информационному центру Организации Объединенных Наций в Брюсселе принадлежит большая доля заслуги за горячий прием Генерального секретаря в ходе его трехдневного визита в Португалию и что на протяжении одного года центр выполнил все свои обязательства перед португалоговорящей общиной. Mr. Coelho Ferreira (Portugal) said that the Regional United Nations Information Centre in Brussels had been largely responsible for the rousing reception given to the Secretary-General on his three-day visit to Portugal and that, in the space of one year, it had accomplished all its goals with respect to the Portuguese-speaking community.
Комиссия, возможно, пожелает далее рекомендовать Центру по международному предупреждению преступности в сотрудничестве с другими подразделениями продолжить разработку и осуществление проектов по предупреждению преступности среди молодежи, укреплению систем правосудия в отношении несовершеннолетних и улучшению реабилитации несовершеннолетних правонарушителей и обращения с ними, а также продолжить пропаганду прав ребенка в рамках трех глобальных программ. The Commission may further wish to recommend that the Centre for International Crime Prevention continue, in cooperation with other entities, to develop and carry out projects to prevent youth crime, to strengthen juvenile justice systems and to improve the rehabilitation and treatment of juvenile offenders, and to continue to promote children's rights through the three global programmes.
В данном контексте расположение центра тяжести транспортного средства соответствует продольному центру тяжести, положение которого измеряется на транспортном средстве в неподвижном состоянии, установленном на гладкой и ровной поверхности. In the present context, the location of the vehicle's centre of gravity corresponds to the longitudinal centre of gravity, measured when the vehicle is at rest on a flat, uniform surface.
Уитмен командному центру Маунт Везер. Whitman to Mount Weather command.
Три рулетных машины "Уиттекер" прямо по центру. Three Whittaker roulette machines, right down the middle here.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !