Exemples d'utilisation de "Циник" en russe
Traductions:
tous36
cynic36
Во всех этих случаях циник будет наполовину прав.
In all these cases, the cynic would be half-right.
Если он это знает, он циник, который отказался от любой идеи постоянного мира.
If he does, he is a cynic who has given up on any idea of lasting peace.
Циник мог бы указать на то, что смягчать этот удар будет правильно функционирующий «суверенитет».
A cynic might point out that it will take a properly functioning “sovereignty” to cushion the impact.
Иными словами, если Орбан – это циник, то Качиньский – фанатик, для которого прагматизм является признаком слабости.
So, whereas Orbán is a cynic, Kaczyński is a fanatic, for whom pragmatism is a sign of weakness.
Циник мог бы сказать, что когда у политиков иссякают идеи, они начинают заниматься созданием или изменением конституции.
A cynic might be tempted to say that when politicians run out of ideas, they turn to making or changing the constitution.
Циник мог бы спросить: «Так если экономисты такие умные, то почему они не самые богатые люди в мире?».
A cynic might ask, “If economists are so smart, why aren’t they the richest people around?”
Покидать Конференцию мне жаль не потому, что я циник или мазохист, а потому, что за мое почти трехлетнее пребывание в Женеве мне выпала весьма поучительная привилегия разбирать проблемы безопасности и разоружения со всеми теми, кто присутствует на заседаниях Конференции, вне зависимости от их ранга или гражданства.
I regret leaving the Conference not because I am a cynic or a masochist, but because in the almost three years I have been in Geneva, it has been a very instructive privilege for me to address security and disarmament issues with all those who attend the meetings of the Conference, regardless of their rank or nationality.
Это группа, которую циники прозвали ``людьми Давоса".
This is the group that cynics have termed "Davos man."
Если их притязания будут утверждены, тогда циники будут правы:
If their claim is upheld, then the cynics are right:
Циники могут называть это старой рутинной практикой «хлеба и зрелищ».
Cynics might call this the old bread-and-circuses routine.
Но прагматичные циники уже три года возражают, что такое решение невозможно.
But pragmatic cynics have been arguing for three years that such a solution is impossible.
Тогда циники в правительствах этих стран поймут, что им поручено делать.
That way, cynics within the G-8 governments can understand their assignments.
Циники могут сказать, что марши не могут изменить укоренившиеся социальные табу.
Cynics might say that marches cannot change engrained social taboos.
Циники, конечно, не остановятся перед вопросом: «А что с остальными 80%?»
That will, of course, prompt cynics to ask: “What about the other 80%?”
циники и оппортунисты легко подгоняют и ту, и другую под "национальные интересы" текущего момента.
both are easily twisted by cynics and opportunists in order to meet the "national interest" of the moment.
Циники говорят, что электронная сеть Индии оказывает Африке услуги в обмен на природные ресурсы.
Cynics say that India's e-Network is currying favor with Africa in exchange for natural resources.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité