Exemples d'utilisation de "Человека" en russe avec la traduction "human being"

<>
Для человека это может быть: In a human being, down in here it could be:
Вы фактически как скульптор лепите человека. You're actually sculpting a human being here.
Бесчисленные миллионы их населяют кишечник каждого человека. Countless millions of them inhabit the gut of every human being.
Любовь - единственное значительное событие в жизни человека. Love is the only significant event in a life of a human being.
Он не похож на человека, способного на расчленёнку. He doesn't look like a person that would dismember a human being.
Его проблема проста – в нём легко узнать нормального человека. His problem is simple: He is recognizably a normal human being.
Нужно 5 миллионов долларов, чтобы впервые воссоздать геном человека. It takes about 5 billion dollars to sequence a human being the first time.
Я не чувствовал касаний другого человека уже шесть лет! I haven't felt the touch of another human being in six years!
Возможно, утрата памяти необходима для нашего выживания в качестве человека. Perhaps loss of memory is so crucial for our survival as human beings.
Я не чувствовал прикосновений другого человека в течении шести лет. I haven't felt the touch of another human being in six years.
Я попросил Стива поместить сюда человека, чтобы придать чувство масштаба. I asked Steve to put a human being in this to give a sense of scale.
Миллер, ты жалкое подобие человека, ты похож на бесформенное кресло! Miller, you sorry excuse for a human being, you are shaped like a bean bag chair!
Цена жизни невинного человека не отличается в зависимости от национальности. The value of the life of an innocent human being does not vary according to nationality.
У человека есть пять чувств: зрение, слух, осязание, вкус и обоняние. The human being has five senses: sight, hearing, touch, taste and smell.
По всей вероятности уже в ближайшие два года произойдет клонирование человека. Sometime in the next two years a human being will likely be cloned.
Нельзя смотреть в другую сторону, когда на твоих глазах убивают человека. There is something wrong in looking the other way when one’s fellow human being is being slaughtered.
Средняя цена на человека сегодня по всему миру около 90 долларов. The average price of a human being today, around the world, is about 90 dollars.
Это действо, в течение тысяч лет стимулировало человека задумываться над неочевидным. It's a cultural expression that for thousands of years has inspired human beings to think beyond the obvious.
Почему этот принцип должен работать, и связано ли это с природой человека? Why should it work, and is this something to do with human beings?
Чтобы добиться этого, клетки земляных червей или человека могут выбрать два решения. To achieve that aim, the mass of the cells that make up earthworms and human beings has only two solutions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !