Exemples d'utilisation de "Человеческий" en russe
Степень риска, связанная с токсичными соединениями, содержащимися в загрязненных грунтах, непосредственно зависит от возможности мобилизации и попадания этих соединений в человеческий организм и окружающую среду.
Risk from toxic components contained in polluted soil is directly linked to the ability of these components to be mobilized and released among humans and into the environment.
Также Dow очень ценила «человеческий фактор».
There was also a strong appreciation of the "people factor" at Dow.
Природа способна восстанавливать. Так уж устроен человеческий организм.
There is something very restorative about nature, and it's part of how we are tuned.
Не менее важным условием являлся человеческий фактор — качество руководства компанией.
The quality of the people involved in the company was just as critical.
И оказалось, что очень легко заставить человеческий мозг вырабатывать окситоцин.
And it's so easy to cause people's brains to release oxytocin.
Итак, здесь находится наблюдатель, Это может быть человеческий глаз, или телескоп.
So here's an observer: it could be an eye; it could be a telescope.
А человеческий глаз остро реагирует на взаимодействия в цветах, формах и моделях.
The eye is exquisitely sensitive to patterns in variations in color, shape and pattern.
Когда мы думаем о мозге, то в первую очередь представляем человеческий мозг.
When we think of brain, we of course imagine our own brain.
В красных помидорах содержится трансизомер ликопина, но человеческий организм его не усваивает.
The trans isomer of lycopene shows up in red tomatoes, but your body doesn't absorb it well.
Мы должны начать инвестировать в человеческий капитал с самого раннего момента – сразу после рождения.
We must start investing in people at the earliest possible moment – right from birth.
Мы разбираем и изучаем оборудование, программное обеспечение, человеческий организм и, конечно же, код жизни.
We hack hardware, software, wetware, and, of course, the code of life.
Человеческий организм разработал систему восстановления, поддерживающую целостность наших генов даже при наличии вредных факторов.
Our bodies have elaborate repair systems that maintain the integrity of our genes, even in the presence of damaging agents.
Они будут жив, пока жив человеческий род, в этой, как сказал Шекспир, "земной суете".
They're going to survive as long as our species survives on what Shakespeare called "this mortal coil."
Группа ученых в Германии начала разрабатывать человеческий глаз чтобы слепые могли распознавать свет и темноту
This is a group in Germany that's beginning to engineer eyes so that people who are blind can begin to see light and dark.
Сын Человеческий должен быть предан в руки грешников и распят и на третий день Он воскреснет.
The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men and be crucified and the third day, rise again.
Опять же, человеческий набросок, переход к общественному месту, но это очень-очень тесно связано с экологией.
And again, the humanistic sketch, the translation into the public space, but this very, very much a part of the ecology.
Честно говоря, если вы осмотрите человеческий нос, вы не сможете там найти что-либо вроде этого.
And itв ™s fair to say that if you look up somebodyв ™s nose, youв ™re unlikely to see anything resembling this.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité