Exemples d'utilisation de "Чен Иром" en russe

<>
Переговоры с Ким Чен Иром и его сотрудниками, казалось, были многообещающими. The talks with Kim Jong-il and his collaborators seemed promising.
И даже если будут наложены новые санкции, нельзя закрывать дверь для "шестисторонних переговоров" перед Ким Чен Иром. And, even if new sanctions are imposed, the door to the Six-Party Talks must be left open for Kim Jong-il.
За последние десять лет, три южнокорейских и три американских президента пытались договориться с одним и тем же "бессменным" лидером - Кимом Чен Иром. For the past 10 years, three South Korean presidents and three US presidents have been attempting to deal with the same "perpetual" leader - Kim Jong-il.
Самоубийство Но Му Хена - трагедия для его семьи и для всей нации, а ядерный взрыв, санкционированный северокорейским лидером Ким Чен Иром, - это нечто вроде приступа гнева, который, однако, может иметь печальные последствия для обеих Корей и для всего мира. Roh's suicide is a disaster for his family and a national shame, while North Korean leader Kim Jong-il's nuclear blast is something of a temper tantrum, but one which may have dire consequences for the two Koreas and the world.
С тех пор, как на Корейском полуострове в 1948 году возникли два отдельных правительства и режима, Южной Корее и США (её единственному оборонительному союзнику) приходилось иметь дело лишь с двумя "верховными руководителями" - Кимом Ир Сеном и Кимом Чен Иром. Since the emergence of two separate regimes and systems on the Korean Peninsula in 1948, South Korea and the US (its only defense ally) have dealt with only two "supreme leaders," Kim Il-sung and Kim Jong-il.
За последние десять лет, три южнокорейских и три американских президента пытались договориться с одним и тем же «бессменным» лидером – Кимом Чен Иром. С его точки зрения, подобные смены руководства и вытекающие из этого несовпадения политических курсов являются озадачивающими и непривычными. For the past 10 years, three South Korean presidents and three US presidents have been attempting to deal with the same “perpetual” leader – Kim Jong-il. From Kim’s perspective, encountering such leadership changes and subsequent policy clashes are both bewildering and difficult to assimilate.
Одним из посланий, которое президент Китая Ху Цзиньтао оставил во время двухстороннего саммита с Ким Чен Иром 5 мая ? относительно необходимости начала серьезных экономических реформ в Северной Корее, а также большей открытости перед миром – дало ключ к тому, как двигаться дальше. One of the messages that Chinese President Hu Jintao delivered to Kim Jong-il at their bilateral summit on May 5 – concerning North Korea’s need to launch serious economic reform and open up to the world – has provided a clue as to how to move forward.
Фактически, Ким Чен Ир сказал: Indeed, Kim Jong-il is quoted as saying:
Согласно сообщениям, лидер Северной Кореи, Ким Чен Ир, болен. North Korea’s leader, Kim Jong-il, is reportedly ill.
Однако, Ким Чен Ир еще даже не выбрал своего преемника. Kim Jong-il, however, has not yet even chosen his successor.
Все эти сделки осуществлялись под прямым руководством Ким Чен Ира. All such transactions have been conducted under the direct orders of Kim Jong-Il.
Отец Кима – Ким Чен Ир – пытался, хотя и безуспешно, копировать причёску Элвиса Пресли. His father, Kim Jong-il, tried – albeit with little success – to emulate Elvis Presley’s pompadour.
И последняя группа отчитывается непосредственно в канцелярию северокорейского "дорогого вождя", Ким Чен Ира. A final group reports directly to the Secretarial Office of North Korea's "Dear Leader," Kim Jong-Il.
Фактически, Ким Чен Ир сказал: «Когда моя сестра рассердится, никто не может ее остановить. Indeed, Kim Jong-il is quoted as saying: “When my sister turns violent, no one can stop her.
За последнее десятилетие Ким Чен Ир подчеркнул важность своей политики ставить военных на передний план. Over the past decade, Kim Jong-il has emphasized the importance of his military-first policy.
Ким Чен Ир будет стремиться поддерживать сотрудничество с Ираном во что бы то ни стало. Kim Jong-Il will seek to maintain the relationship with Iran no matter what.
Идея заключалась в том, что изоляция и санкции приведут к свержению диктатуры Ким Чен Ира. The idea was that isolation and sanctions would topple Kim Jong-il's dictatorship.
С тех пор южнокорейские разведывательные учреждения оценивают способность Ким Чен Ира организовать упорядоченное династическое наследование. Since then, South Korean intelligence institutions have been assessing Kim Jong-il's ability to organize an orderly dynastic succession.
Действительно, многие думают, что если Ким Чен Ир станет нетрудоспособным, то возникнет новая система коллективного руководства. Indeed, it is widely expected that a new system of collective leadership will emerge if Kim Jong-il is incapacitated.
Кроме того, Ким Чен Ир, как и его отец, постоянно назначал членов своей семьи на руководящие должности. Moreover, Kim Jong-il, like his father, has consistently appointed members of his family to positions of power.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !