Exemples d'utilisation de "Черногории" en russe
Членство Черногории не принесло Америке никакой пользы, но оно ничем ей не навредило.
Podgorica’s membership didn’t help America, but it probably didn’t hurt much either.
Очевидно, целью было остановить процесс вступления Черногории в НАТО, который должен закончиться в этом году.
The apparent goal was to derail the Montenegrin accession to NATO, due to be completed this year.
Посол Черногории будет принимать участие в военных совещаниях в Брюсселе как равный среди представителей Германии, Франции, Британии и Америки.
The Montenegrin ambassador will sit in military councils in Brussels as the equal of representatives of Germany, France, Britain and America.
Власти Черногории разрешают заниматься аналогичной деятельностью в части зоны, контролируемой ими, хотя и в меньшем объеме, чем на хорватской стороне.
The Montenegrin authorities permit similar activities in the part of the zone controlled by them, though in fewer numbers than on the Croatian side.
Власти Черногории тоже разрешали гражданским лицам и туристам въезд в контролируемую ими часть зоны, хотя и в гораздо меньшем количестве, чем хорватская сторона.
The Montenegrin authorities also permitted civilians and tourists to enter the part of the zone overseen by them, though in substantially fewer numbers than on the Croatian side.
Границы акватории зоны по-прежнему ежедневно нарушаются небольшими рыболовными или прогулочными судами, которые проникают в зону как со стороны Хорватии, так и со стороны Черногории примерно в одинаковом количестве.
The waters of the zone continued to be violated daily by small fishing or pleasure craft, which entered from both the Croatian and Montenegrin sides in approximately equal numbers.
Я хотел бы сосредоточиться на подходе Черногории к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и добавить ряд замечаний, касающихся наших взглядов на цели, связанные с нищетой, здравоохранением и образованием.
I would like to focus on the Montenegrin perspective on achieving the Millennium Development Goals (MDGs) and to add some remarks relevant to our views on poverty-, health- and education-related goals.
Особое значение имеет подписание меморандума о взаимопонимании компонентом организационного строительства МООНК и, соответственно, Комиссариатом по делам беженцев Сербии и правительством Черногории, направленного на поощрение населения косовских городов и беженцев, которые нашли в них убежище, принять участие в этих выборах.
Of particular importance is the signing of the Memorandum of Understanding by the institution-building pillar of UNMIK, with, respectively, the Commissariat for Refugees of Serbia and the Montenegran authorities, aimed at encouraging Kosovo cities and those who have taken refuge in those areas to vote during those elections.
Он высоко оценил принятие в апреле 2005 года Стратегии по урегулированию вопросов беженцев и ВПЛ, в которой прямо признается, что интеграция наряду с возвращением и реинтеграцией является одним из надежных решений данной проблемы102, и принял к сведению учреждение в Черногории Управления уполномоченного по перемещенным лицам, которое несет ответственность за организацию мер по оказанию помощи и жилья для беженцев и ВПЛ, а также по обеспечению их возвращения103.
He commended the adoption in April 2005 of the Strategy for Resolving the Issues of Refugees and IDPs, which explicitly acknowledged integration as one form of durable solution besides return and reintegration, and noted the Montenegrin Commissariat for Displaced Persons which was responsible for organizing assistance, housing and return efforts for refugees and IDPs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité