Exemples d'utilisation de "Черную" en russe avec la traduction "dark"
Следующие четыре года можно будет вспоминать как черную полосу для этой прекрасной формы правления.
The next four years could be remembered as a dark period for this precious form of government.
Для россиян космическое агентство Роскосмос представляет собой бездонную бочку для бюджетных средств, или, согласно обозревателю РИА Новости, «черную дыру, которая высасывает деньги прямо из наших карманов».
If anything, they see the Roscosmos space agency as a drain on the nation’s cash, or as one op-ed writer at Ria Novosti put it, "as if the dark vacuum of space somehow sucked the money right out of their pockets."
Через дикий край, черный лес, за туманные горы.
Accross the wild land, through the dark forest, and beyond the misty mountains.
Ты как туча, черная туча, которая никак не исчезнет.
You're like a cloud, dark cloud, that never goes away.
Какой бы чудовищной ни была Малифисента, сердце Реджины куда чернее.
As bad as Maleficent is, Regina's dark heart is far worse.
Я держу черного и еще чернее только чтобы выбрать квоту.
I just keep dark and darker to fill out the quota.
Так ваша маленькая Польская Принцесса не для такого "черного", а?
So your little Polish Princess isn't for a dark skinned guy, eh?
Я держу черного и еще чернее только чтобы выбрать квоту.
I just keep dark and darker to fill out the quota.
Румыния, конечно, не единственная страна, в которой возрождается эта черная комедия.
Romania is not alone, of course, in reliving this dark comedy.
Никогда не надевай его ибо его сила привлечет слуг Черного Властелина.
Never put it on for the agents of the Dark Lord will be drawn to its power.
Тем более, я на первом месте в черном списке Темного Шлема.
Besides, I'm already numero uno on Dark Helmet's hit list.
Растущее влияние президента Венесуэлы, "левака" Уго Чавеса, черной тенью ложится на регион.
The growing influence of Venezuela's leftist president, Hugo Chávez, is casting a dark shadow over the region.
Та же камера использовалась для сьемки "Чёрной полосы" с Хамфри Богартом и Лорен Бэколл.
Same camera they used to shoot "Dark Passage" with Bogie and Bacall.
Дебаты по поводу Брексита – это бесконечный источник веселья для любого обладающим черным чувством юмора.
The Brexit debate is an endless source of mirth for anyone with a dark sense of humor.
В результате ошибочной американской политики угроза очередной военной конфронтации как черная туча нависает над Ближним Востоком.
As a result of misguided American policy, the threat of another military confrontation hangs like a dark cloud over the Middle East.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité