Exemples d'utilisation de "Четвертый" en russe

<>
Traductions: tous2706 fourth2650 autres traductions56
Нам нужен четвертый, чтобы сыграть в крокет. We need her to make a four at croquet.
Каждый четвертый житель Калифорнии родился за границей. One in every four California residents was born in a foreign country.
Изменение уровня элемента с третьего на четвертый Shows changing a level 3 entry to a level 4 entry
Фактор четвертый: популярность пассивных индексов меняет будущие доходности FACTOR FOUR - Passive Index Popularity Changes Future Performance
Четвертый и пятый, по пехоте с картечью заряжай! Guns number four and five, grapeshot fire on the infantry!
Четвертый эпизод никогда не выходил на большой экран. Episode four never comes to the big screen.
Бежит за мной на второй, третий, четвертый этаж. Chasing me up the first floor, second floor, third floor.
Я поправляю эту клумбу уже четвертый раз за неделю. I've already replanted this bed four times this week.
на четвертый день - кровавые репрессии против протестующих, проводимые секретной полицией; day four, bloody reprisals against protesters by secret police;
На четвертый день мы решили сделать 5-минутный тестовый заплыв. And on day four, we decided to just do a quick five minute test swim.
Осторожный оптимизм в отношении отчета о ВВП Индии за четвертый квартал Cautious optimism for today's Q4 GDP release for India
К 2040 году каждый четвертый работник на планете будет родом из Африки. By 2040, one in four workers worldwide will be African.
Клинической депрессией на каком-то этапе жизни страдает каждый четвертый из нас. Clinical depression affects roughly one in four people at some point in their lives.
Каждый четвертый лишенный свободы в этом мире является заключенным в Соединенных Штатах. One out of every four people locked up anywhere in the world is locked up right here in the United States.
Галлюцинации начинаются на четвертый день, затем следуют несвязная речь, недолгая концентрация внимания и смерть. Hallucinations begin by day four, followed by slurred speech, short attention span, and death.
В странах Латинской Америки и Карибского бассейна каждый четвертый живет на меньше $2 в день. Across Latin America and the Caribbean, one in four people survive on less than $2 a day.
Ралли было и на мировых рынках, американские индексы растут четвертый день подряд, европейские - прибавили 1-2%. Global markets also spiked higher on Thursday, as US stock indices capped a four-day rally, while European indexes added 1-2%.
Как ожидается, предварительный отчет за четвертый квартал подкрепит точку зрения о том, что экономика Индии набирает обороты. Today’s preliminary data on Q4 GDP is expected to support the view that India’s economy is accelerating, if only moderately.
Пересмотренные результаты последних квартальных оценок ВВП выйдут сегодня вместе с первой оценкой за четвертый квартал 2014 года. Revised data for the recent quarterly GDP numbers arrives today, along with the initial estimate for last year’s Q4 figures.
По оценкам неправительственных организаций эта цифра колеблется между 100000 (т.е. каждое десятое гражданское лицо) и 300000 (каждый четвертый). According to estimates by non-governmental organizations, the figure is between 100,000 (that is, one civilian out of ten) and 300,000 (one out of four).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !