Exemples d'utilisation de "Что бы ни" en russe

<>
Traductions: tous298 whatever269 autres traductions29
Что бы ни случилось, я не передумаю. No matter what happens, I will never change my mind.
И держитесь позади, что бы ни случилось. And stay out of sight, no matter what I do.
Что бы ни случилось, шоу должно продолжаться. Either way, the show must go on.
Чтобы быть своим, научись улыбаться, что бы ни случилось. To really fit in, you had to have a smile that gave away nothing.
Он не возьмёт это назад, что бы ни произошло. He isn &apos;t goanna come back for it, neither, not the way things happened.
Ты всегда высоко держишь голову, что бы ни случилось. You keep your head up, no matter what.
Я никогда не была дикаркой, что бы ни говорил Филипп. I was never a barbarian as Philip said.
Поэтому, когда начнется съемка, что бы ни случилось, продолжайте снимать. So, once the action starts, no matter what happens, keep film rolling.
Я клянусь, что приду на твоё прослушивание, что бы ни случилось. I swear that I'll be there at your audition, no matter what happens.
Но что бы ни говорили о Серсее, она любит своих детей. But say what you will of Cersei, she loves her children.
Они брызжут ненавистью, чтобы мы ни сделали, что бы ни сказали. This bourgeois outrage when we do anything, say anything.
Но, что бы ни случилось, мы больше не находимся в современной эре. But, for better or worse, we are no longer in the modern era.
Похоже, они будут продавать оружие Сирии, что бы ни говорил и ни делал Вашингтон. Why, it’s almost as if the Russians will sell arms to Syria regardless of what Washington says or does!
Более того, Хезболла со своими союзниками представляют себя абсолютными победителями, что бы ни произошло. Moreover, Hezbollah and its friends present themselves as absolute victors no matter what happens.
Что бы ни случилось, войска США и Южной Кореи не должны пересекать 38-ю параллель. Come what may, US and South Korean troops would not cross the 38th parallel.
Что бы ни заявлял на эту тему Трамп, но в торговой войне выигрышной стратегии нет. Contrary to Trump’s tough talk, there is no winning strategy in a trade war.
Эктон, Коум и Марлинспайк верят во все это, что бы ни говорили и ни делали власти. Acton and Koum and Marlinspike believe all this no matter what the government might do or say.
Что бы ни предпринимали другие экономисты, они не смогут стать более могущественными и влиятельными, чем Пол Кругман. As economists go, they do not come much mightier or more influential than Paul Krugman.
Эта женщина потеряла мужа, отца своих детей, и они заслуживают правосудия, что бы ни сказала сегодня защита. This woman lost her husband, the father of her two boys, and they deserve justice, no matter what the defense says today.
Что бы ни случилось с моим почтовым ящиком и календарем, Office 365 всегда придет мне на помощь. No matter what the day brings to my inbox and calendar I can handle it all with Office 365.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !