Exemples d'utilisation de "Чудеса" en russe
Я слышал, что чайные пакетики со льдом творят чудеса.
I hear great things about the ice water tea bag.
Мой последний развод вёл мэтр Кальман, вот он чудеса творит.
Mr Kellman who pleaded my last divorce is brilliant.
Ох, я думаю, нам просто нужно позволить острому соусу творить чудеса.
Uh, I think we should just let the hot sauce work its magic.
И вот когда эта часть закрывается крышкой, тогда и начинаются чудеса.
And it's when this lid goes on the part, that the magic really starts.
Это было редкое украшение. Опухоль мозга. Гемангиобластома. Подарок, который продолжает творить чудеса.
It was a rare gem - a brain tumor, hemangioblastoma - the gift that keeps on giving.
Но прежде чем я покажу вам, что внутри, я расскажу вам, что этот подарок может творить чудеса.
But before I show you what's inside, I will tell you, it's going to do incredible things for you.
Помощь может творить чудеса, если она ориентирована на практические потребности и направлена на тех, кому она действительно нужна.
The world's safety, including the safety of people living in rich countries, depends on the global community's ability to prove that it will come to the aid of all who are in desperate need.
Как и все молодые маги-чародеи, я был увлечен Гудини, и его подводные чудеса не давали мне покоя.
As a young magician I was obsessed with Houdini and his underwater challenges.
Мы смогли вычистить все хирургически, и теперь мы собираемся позволить вакуумной зачистке сотворить чудеса и начать процесс заживления.
We were able to clean it out in surgery, and now we're gonna let this vacuum dressing work its magic and start the healing process.
Скажем, всякий, кому довелось побродить по музеям Италии, знает, что стамеска с молотком способны творить чудеса в хороших руках.
Okay, anyone who's wandered through a museum in Italy knows that a chisel and a hammer in the right hands can be a beautiful thing.
Вы увидите, как Фауст показывает великие чудеса королю Португалии, откуда его изгоняют за служение дьяволу, и как он, повелевая морскими водами, насылает на Португалию наводнения.
You will see Faust perform great trick s for the King of Portugal, from where he was chased for being the devil's accomplice and how, later, he cursed Portugal with floods from swollen seas.
А потом мицелий выращивается с помощью частиц, и здесь как раз происходят чудеса, потому что всю работу в этом процессе совершают организмы, а не оборудование.
Then you actually grow the mycelium through these particles, and that's where the magic happens, because the organism is doing the work in this process, not the equipment.
Происходит множество прекрасных вещей. Ангелы по всей Америке творят чудеса в школах в формате "ферма-школа", в садах, в системе образования. Этим уже занимаются потрясающие люди.
There is plenty of beautiful things going on. There are angels around America doing great things in schools - farm-to-school set-ups, garden set-ups, education - there are amazing people doing this already.
Пpыжки с парашютом с использованием вингсьюта - один из самых экстремальных видов спорта, где спортсмены демонстрируют чудеса храбрости, пролетая над каньонами на скоростях более 160 км/ч.
Wingsuit jumping is the leading edge of extreme sports - an exhilarating feat of almost unbelievable daring, where skydivers soar through canyons at over 100MPH.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité