Exemples d'utilisation de "Чьи" en russe

<>
Traductions: tous1703 whose1481 autres traductions222
Пользователи, чьи сообщения нужно записывать в журнал. Who you want to journal.
Чьи отцы были случайно убиты путем обескровливания. Who both just happen to see their fathers exsanguinated.
Обыкновенные герои, такие как уборщик, чьи поступки достойны прославления. Ordinary heroes like the janitors who are worth celebrating too.
Учитываются ли при подсчете подписчиков пользователи, чьи аккаунты были закрыты? Do closed accounts count toward my subscriber count?
Поговорить о том, чьи распоряжения она выполняла последние семь лет? Talk about who was running her off-book for the past seven years?
Freeport крупнейшая компания в индустрии меди, чьи акции торгуются публично. Freeport is the world’s largest publicly traded copper company.
Многие американцы, похоже, забывают, чьи интересы должно представлять их правительство. Lots of ethnic Americans seem to forget who their government is supposed to represent.
Укажите получателя для журнала (пользователя, чьи сообщения вы хотите записывать). Specify the journal recipient (who you want to journal).
Компонент Получатель журнала указывает, чьи сообщения нужно записывать в журнал. The journal recipient specifies who you want to journal.
Пользователи, чьи комментарии были заблокированы, показаны во вкладке «Заблокированные пользователи». In the tab Banned Users, moderators can search for banned users.
Я была с женщинами в Пакистане, чьи лица были изуродованы кислотой. I was with women in Pakistan who have had their faces melted off with acid.
Коллоидное серебро, чьи целебные свойства были известны еще во времена Гиппократа. Colloidal silver, which has been known to have healing properties going back to Hippocrates.
У мамы талант вмешиваться в чьи угодно дела, особенно в мои. My mother has a true talent for insinuating herself into everybody else's business, especially mine.
В списке Укажите отправителей, чьи сообщения не требуют утверждения нажмите кнопку Добавить. In the Senders who don't require message approval list, click Add.
Большинство пакистанцев сейчас безропотно подчиняются армии, чьи полномасштабные действия развёртываются по стране. Most Pakistanis are now resigned to full-scale army action being extended across the country.
Это лица детей, которых я тестировала, чьи истории похожи на историю Джастина. These are the faces of the children that I have tested with stories just like Justin.
Коснитесь Подписаться рядом с людьми, чьи публикации вы хотите видеть в своей Ленте. Tap Follow next to the people you'd like to follow
Следует отдавать предпочтение тому консультанту, чьи концепции в главном совпадают с вашими собственными. He should then only accept an advisor with concepts fundamentally the same as the investor's own.
Повышение качества инфраструктуры позволит повысить доходность частных инвестиций, чьи размеры сейчас также недостаточны. Improved infrastructure would enhance the returns from private investment, which has been lagging as well.
Похожие показатели и в нескольких ближневосточных странах, чьи экономические системы испытывают настоящий бум. Equally revealing, several Middle East economies are booming.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !