Exemples d'utilisation de "Шарму" en russe
Г-н Дюкло (Франция) (говорит по-французски): Я также хотел бы поблагодарить г-на Камалеша Шарму за его брифинг; нам жаль, что он покидает свой пост.
Mr. Duclos (France) (spoke in French): I too want to thank Mr. Kamalesh Sharma for his briefing; we are sorry that he is leaving his post.
Умала не новичок в политике, и он пришел к победе благодаря шарму и удаче.
Humala is no novice politician rising to victory on charm and luck.
Имею честь сообщить Вам о том, что Ваше письмо от 9 января 2004 года, касающееся Вашего намерения назначить генерал-майора Бала Нанда Шарму из Непала Командующим Силами Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением было, доведено до сведения членов Совета Безопасности.
I have the honour to inform you that your letter dated 9 January 2004 concerning your intention to appoint Major General Bala Nanda Sharma of Nepal to the post of Force Commander of the United Nations Disengagement Observer Force has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Джеймс Карвилл, стратег президентской кампании Билла Клинтона (получившего преимущество в том числе благодаря своему южному шарму, как у Кеннеди), придумал фразу: «Это экономика, дурачок», – такую прилипчивую, что она часто употребляется и сегодня.
James Carville, a campaign strategist for President Bill Clinton (who benefited from his own Southern-infused Kennedy-like charm), coined a phrase – “It’s the economy, stupid” – so catchy that it is frequently invoked to this day.
Имею честь сообщить Вам о том, что члены Совета Безопасности были информированы о Вашем письме от 2 апреля 2002 года, касающемся Вашего намерения назначить г-на Камалеша Шарму (Индия) Вашим Специальным представителем и руководителем Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ).
I have the honour to inform you that your letter dated 2 April 2002 concerning your intention to appoint Kamalesh Sharma (India) as your Special Representative and Head of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Г-н Гокул (Маврикий) (говорит по-англий-ски): Также как и другие делегации, моя делегация тепло приветствует Специального представителя Генерального секретаря посла Камалеша Шарму, благодарит его за содержательный брифинг и представление доклада Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе (МООНПВТ).
Mr. Gokool (Mauritius): My delegation, like others, also extends a warm welcome to the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Kamalesh Sharma, and thanks him for his informative briefing in introducing the report of the Secretary-General on the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET).
В отсутствие Председателя г-н Шарма (Непал), заместитель Председателя, занимает его место.
In the absence of the President, Mr. Sharma (Nepal), Vice-President, took the Chair.
С твоими мозгами, шармом, взглядами, приветливостью и моим.
Between your brains, - charm, looks, and affability and my.
Как сказал министр коммерции Ананд Шарма, «развивающимся странам должны быть предоставлены послабления».
As Indian Commerce Minister Anand Sharma put it, “inherent flexibilities must be provided to developing countries.”
Шарм и привлекательность вот и все, что у тебя есть.
Charm and likeability are the only things that you've got going for you.
Ну, мисс Шарма утверждает, что она никогда не нарушала закон для пользы дела.
Well, Miss Sharma claims she's never broken the law in pursuit of a case.
Очаровании и шарме, которые он использует, чтобы не быть раскрытым.
The winsome charm he uses to keep from being found out.
Среди них и Вишал Шарма (Vishal Sharma), вице-президент по развитию Google Now.
One is Vishal Sharma, who until recently was VP of product for Google Now.
И, несмотря на весь её шарм, в Дрю Берримор нет гламура.
And Drew Barrymore, for all her wonderful charm, is not glamorous either.
Это мнение подтверждается в готовящейся к выходу книге профессора Университета Сан-Франциско Шалендры Шарма.
A forthcoming book by University of San Francisco Professor Shalendra Sharma corroborates this view.
Никто не мог устоять перед Фризером, когда он включал свой шарм.
No one could resist Freezer when he turned on the charm.
Г-н Шарма (Непал) был выдвинут кандидатом на выборы на пост Председателя пятьдесят седьмой сессии.
Mr. Sharma (Nepal) had been nominated for election to the office of Chairman for the fifty-seventh session.
Просто это первый раз, когда я не смог решить ситуацию с помощью своего шарма.
It's just the first time I couldn't charm my way out of one of these things.
Работа, которую он начал столь успешно и которую с не меньшими профессионализмом и самоотверженностью продолжает Камалеш Шарма, пока не завершена.
The job which he initiated with tremendous success, carried on by Kamalesh Sharma with equal competence and dedication, has not been completed.
Итак, ты используешь свой шарм, отсутствие духовных интересов, свои ноги, что бы получить, что хочешь.
So you use your charm, your worldliness, your legs, to get what you want.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité