Exemplos de uso de "Эквадору" em russo

<>
Traduções: todos527 ecuador526 equador1
Однако Сальвадор, подобно Никарагуа, Боливии и Эквадору, представляет собой иную ситуацию. But El Salvador, like Nicaragua, Bolivia, and Ecuador, is another story.
ЮНДКП оказывает помощь Эквадору в обеспечении соблюдения зако-нов о наркотиках и отправлении правосудия, глав-ным образом в форме подготовки кадров. In Ecuador, UNDCP supports drug law enforcement and administration of justice, primarily through training.
28 февраля 2008 года Совет по правам человека, с целью облегчить проведение обзора по Эквадору, отобрал следующую группу докладчиков (тройка): Италия, Мексика и Индия. On 28 February 2008, the Human Rights Council selected the following group of rapporteurs (troika) to facilitate the review of Ecuador: Italy, Mexico, and India.
что Колумбия должна возместить Эквадору любой ущерб или вред, причиненный ее международно противоправными действиями, а именно применением гербицидов, в том числе их авиараспылением, и в частности выражающийся: Colombia shall indemnify Ecuador for any loss or damage caused by its internationally unlawful acts, namely the use of herbicides, including by aerial dispersion, and in particular:
Однако и Америка платит высокую цену: другие страны, даже бедные развивающиеся государства, подобные Гаити и Эквадору, похоже, научились лучше справляться с природными катастрофами (зачастую лишь после серьёзного ущерба, нанесённого ужасающими бедствиями). But America is paying a high price as well: other countries, even poor developing countries, like Haiti and Ecuador, seem to have learned (often at great expense and only after some huge calamities) how to manage natural disasters better.
В 2003 году КЛРД отмечал, что Эквадору следует решить проблему двойной дискриминации в отношении женщин, относящихся к этническим меньшинствам, а также проблему, связанную с их политической непредставленностью, в соответствии с общей рекомендаций ХХV Комитета62. In 2003, CERD stated that Ecuador should address the problem of double discrimination against women belonging to ethnic minorities as well as their lack of political representation, in line with the Committee's general recommendation XXV.
Этот вопрос возник (хотя и не обсуждался) в деле «Европейские сообщества — режим импорта, оптовой и розничной продажи бананов», когда Эквадору было разрешено приостановить действие некоторых обязательств в отношении государств-членов за нарушение, совершенное Европейским сообществом. The matter arose, although it was not discussed, in the European Communities — Regime for the Importation, Sale and Distribution of Bananas case, when Ecuador was authorized to suspend certain obligations towards the member States for a breach committed by the European Community.
На основе указаний и распоряжений, полученных от группы технической помощи Комитета, и после анализа и изучения, проведенных Межведомственным комитетом, будет сформулировано конкретное и детальное техническое предложение в отношении наиболее срочных видов помощи, которые требуются Эквадору в этой важной области. Based on the guidelines received from the Committee's Technical Assistance Team and after study and analysis, the inter-agency committee will draw up a specific, detailed technical proposal for the most urgent assistance required by Ecuador in this connection.
В своем бизнес-плане на 2007-2009 годы, представленном пятьдесят первому совещанию Исполнительного комитета Многостороннего фонда, состоявшемуся в марте 2007 года, Всемирный банк заявил, что он также оказывает Эквадору содействие в подготовке плана действий, который позволит Стороне вернуться в 2007 году в режим соблюдения. In its 2007-2009 business plan, submitted for the fifty-first meeting Executive Committee of the Multilateral Fund, held in March 2007, the World Bank had stated that it was also assisting Ecuador to prepare a plan of action that would return the Party to compliance in 2007.
Ко времени проведения нынешнего совещания Эквадор представил свои данные по озоноразрушающим веществам за 2005 год, сообщив о потреблении метилхлороформа в размере 0,817 тонны ОРС, что свидетельствует о его опережающем выполнении изложенного в плане действий своего обязательства по сокращению потребления и позволило Эквадору перейти в режим опережающего выполнения предусмотренных Протоколом обязательств в отношении поэтапного отказа. By the time of the current meeting, Ecuador had submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, reporting methyl chloroform consumption of 0.817 ODP-tonnes, which was in advance of its consumption reduction commitment contained in its plan of action and placed Ecuador in advance of its phase-out obligations under the Protocol.
К числу других мер, рекомендованных Комитетом, относятся сбор дезагрегированной по половому признаку информации и отслеживание на протяжении какого-то периода времени тенденций в области образования женщин и девочек,- в заключительных замечаниях по Никарагуа в 2007 году, а также сбор информации о показателях доступа к образованию, непрерывности и степени образования, дезагрегированной по половой и этнической принадлежности,- в заключительных замечаниях по Эквадору в 2008 году. Other measures recommended by the Committee included the collection of disaggregated data by gender and the monitoring of trends over time on women and girls'education, by Nicaragua in 2007, and that information be gathered on access to schools, permanence and grade disaggregated by gender and ethnic group, by Ecuador in 2008.
Эквадор тоже разместил несколько выпусков облигаций. Ecuador has carried out several bond issues as well.
Они только что избрали нового председателя Союза южноамериканских наций (УНАСУР), штаб-квартира которого строится в Кито, в Эквадоре. They have just elected a new president of the Union of South American Nations (Unasur), whose headquarters are being built in Quito, Equador.
Венесуэла и Эквадор свои уже разорвали. Ecuador and Venezuela have already terminated theirs.
В Боливии и Эквадоре, досрочное переизбрание уже возможно. In Bolivia and Ecuador, immediate re-election is already possible.
В Перу, Эквадоре и Венесуэле рухнули политические системы. Political systems have fallen apart in Peru, Ecuador, and Venezuela.
Помимо этого, к авторам проекта этой резолюции присоединился Эквадор. In addition, Ecuador has become a sponsor of the draft resolution.
Эквадор, дружище Кеплер, как видите, они называют его Хуан. Ecuador, my friend Kepler, as you can see, they call him Juan.
Один из убитых, Эдуардо Барахас, импортировал рыбу с Эквадора. One of the men who was killed, Eduardo Barajas, he imported fish from Ecuador.
Эво Моралес в Боливии и Рафаэль Корреа в Эквадоре. Evo Morales in Bolivia and Rafael Correa in Ecuador.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.