Exemples d'utilisation de "Экологическом" en russe avec la traduction "environmental"
На экологическом фронте, Роухани также занят восстановлением ущерба, причиненным его предшественником.
On the environmental front, Rouhani is also busy undoing his predecessor’s damage.
В Экологическом кодексе 2007 г. подтверждается создание таких кадастров и базы данных.
The 2007 Environmental Code reconfirms the establishment of such cadastres and a database.
Закон № 9010 (от 13 февраля 2003 года) " Об экологическом удалении твердых отходов ".
Law No. 9010 (dated 13 February 2003), “On environmental management of solid waste”.
Информация об экологическом просвещении также размещена на вебсайте Национального совета образования Финляндии, посвященном проблемам устойчивого развития.
Environmental education is also featured on the sustainable development website of the Finnish National Board of Education.
В июле 2005 года был обнародован и вступил в силу соответствующий закон- Закон о государственном экологическом контроле.
The law in question- the Law on State Environmental Control- was promulgated in July 2005 and is in force.
напоминая о том акценте, который делается в Мальмёнской декларации министров на важности разнообразия в культурном и экологическом плане,
Recalling the emphasis that the Malmö Ministerial Declaration placed upon the importance of diversity in cultural and environmental dimensions,
Малозагрязняющая деятельность при большом объеме производства и плохом экологическом контроле может причинить существенный экологический ущерб, например в таких областях, как агропромышленность и лесозаготовки.
Low pollution-content activities with large outputs and poor environmental control can do significant environmental damage, such as in the areas of agribusiness and logging.
Совет желает видеть Порт Филип надежным сообществом, причем не просто в экологическом плане, но и в вопросах социальной справедливости, экономической устойчивости и культурной активности.
The council wants Port Phillip to be a sustainable community, not merely in an environmental sense, but also in terms of social equity, economic viability, and cultural vitality.
применение гибкого и комплексного подхода к землепользованию в засушливых районах с акцентом на их экологическом, социальном и культурном значении, а также на использовании традиционных знаний:
Taking an adaptive and holistic approach to dryland management, emphasizing environmental, social and cultural values as well as traditional knowledge:
Прозвучал настойчивый призыв к более активному участию развивающихся стран в международных оценках и созданию у них более весомого потенциала для участия в экологическом мониторинге и оценке.
There was a strong call for strengthened developing country participation in international assessments and for improved national capacities in developing countries for environmental monitoring and assessment.
Равным образом сфера применения понятия устойчивого развития, которое также зародилось в международном экологическом праве, теперь охватывает торговое право, положение в области прав человека, хозяйственное право и право развития.
The concept of sustainable development, also derived from international environmental law, had likewise extended its reach to include trade law, human rights law, economic law and development law.
На практике приглашения к общественному обсуждению проектов нормативных правовых актов, как правило, направляются экологическим НПО, ассоциациям предпринимателей и природопользователей, специалистам-экологам, юристам, специализирующимся на экологическом праве, и другим лицам.
In practice, invitations to public discussion of draft regulations are, as a rule, sent to environmental NGOs, associations of entrepreneurs and resource users, environmental specialists, lawyers specializing in environmental law, and other persons.
Были учреждены две группы экспертов: одна — по вопросу о последствиях аварии для здоровья населения, действующая под эгидой ВОЗ, а другая — по вопросу об экологическом воздействии, действующая под эгидой МАГАТЭ.
Two expert groups were created, one addressing the consequences of the accident for human health, operating under WHO auspices, and another addressing the environmental impact, operating under IAEA auspices.
На практике приглашения к общественному обсуждению проектов нормативных правовых актов, как правило, направляются экологическим неправительственным организациям, ассоциациям предпринимателей и природопользователей, специалистам-экологам, юристам, специализирующимся на экологическом праве и т.д.
In practice, invitations for public discussion of draft regulations, as a rule, are sent to environmental NGOs, associations of entrepreneurs and resource users, environmental specialists, lawyers specializing in environmental law, and so on.
В нем проиллюстрирован, с использованием поэтапного подхода, какой-то конкретный метод уничтожения одного конкретного вида оружия, включая информацию о безопасности, экологическом воздействии (включая возможности рециркуляции) и других преимуществах и недостатках.
It illustrates a specific destruction method with a specific weapon type, presented in a step-by-step approach, including information on safety, environmental impact (including possibilities for recycling), and other advantages and disadvantages.
Например, глобализация позволила сотням миллионов людей выбраться из бедности, в то же время внеся свой вклад в социальную фрагментацию и значительное увеличение неравенства, не говоря уже о серьезном экологическом ущербе.
Globalization, for example, has lifted hundreds of millions of people out of poverty, while contributing to social fragmentation and a massive increase in inequality, not to mention serious environmental damage.
Была представлена информация о действующем и планируемом экологическом законодательстве в таких областях, как охрана природных ресурсов, защита атмосферы, сохранение дикой природы, национальное биоразнообразие, предупреждение стихийных бедствий, лесное хозяйство и энергетика.
Information was provided on existing and planned environmental legislation in the areas of natural resources protection, atmospheric air protection, wildlife preservation, national biodiversity, disaster management, forestry and energy industry.
В Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года, который наметил глобальную политическую повестку дня, согласованную мировыми лидерами, рассматривается, среди прочего, вопрос о международном экологическом руководстве, особенно в контексте реформы Организации Объединенных Наций.
The 2005 World Summit Outcome, which sets the global policy agenda agreed to by world leaders, tackles, among other issues, international environmental governance, especially in the context of United Nations reform.
Мониторинг позволяет получать информацию об уровнях загрязнения и экологическом ущербе и восстановлении окружающей среды, а также получать данные, имеющие чрезвычайно важное значение для определения механизмов " доза-реакция " и разработки прогнозных моделей.
Monitoring gives basic information on pollutant levels and environmental damage and recovery as well as providing data that are essential for driving dose-response mechanisms and for developing predictive models.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité