Exemples d'utilisation de "Эксклюзивные" en russe

<>
Эксклюзивные привилегии для VIP клиентов Exclusive privileges for VIP clients
Питер, это самые эксклюзивные аппартаменты во всей Новой Англии. Peter, that's the most exclusive room in all of New England.
Наиболее отвратительным проявлением билатерального империализма стал раздел Африки между европейцами на эксклюзивные владения. And bilateral imperialism’s ugliest face was reflected in Europeans’ carve-up of Africa into exclusive possessions.
Благодаря некоторым уникальным функциям платформы MT4, данный счет предоставляет эксклюзивные преимущества своим пользователям. Due to several unique features of the MT4 platform, account offers several exclusive benefits for its traders.
Такими средствами поощрения могут быть скидки, купоны на следующую покупку и эксклюзивные дополнительные материалы. Examples of incentives include discounts, coupons towards people's next purchases and exclusive bonus content.
Таким образом, суд подтвердил эксклюзивные права МегаФона и Ростелекома (Tele2) на эти частоты до 2017 года. Thus, the court confirmed MegaFon's and Rostelecom's (Tele2) exclusive rights to use the above frequencies until 2017.
Правила параллелизма позволяют применить несколько скидок, такие как эксклюзивные скидки, самая лучшая цена и составные скидки. Concurrency rules let you apply multiple discounts, such as exclusive, best price, and compounded discounts.
Эксклюзивные партнерские отношения между национальными почтовыми системами и компаниями, занимающимися денежными переводами, также должны быть упразднены. Exclusive partnerships between national postal systems and money-transfer companies should also be abolished.
В результате моей недавней поездки в Гавану, я получил эксклюзивные права на поставку в Северную Америку рома "Баккарди". As a result of my recent trip to Havana, I've secured exclusive north American distribution rights for Bacardi rum.
Эксклюзивные связи в рамках уже существующих производственных цепочек могут порождать антиконкурентную практику и создавать несправедливые условия для местных МСП. Exclusive linkages within established chains of production can lead to anti-competitive practices and unfair conditions for local SMEs.
Эксклюзивные англоязычные школы, дома отдыха на Гоа и летние каникулы, проведенные в Лондоне или Швейцарии дали им общее мировоззрение. Exclusive English-language schools, holiday homes in Goa, and summers in London or Switzerland have given them a shared world-view.
Вместе с золотым статусом Xbox Live Gold вы получите самые совершенные многопользовательские игры, бесплатные игры, эксклюзивные скидки и т. д. With Xbox Live Gold, you get the most advanced multiplayer gaming, free games, exclusive member discounts and more.
Кроме того, мы представляем "Предложения со статусом GOLD" для Xbox One, которые дают участникам эксклюзивные скидки на игры в магазине. Plus, we've introduced Deals with Gold for Xbox One, which gives members exclusive discounts on games in the Store.
У них были эксклюзивные права на самый популярный контент, и они использовали их так, чтобы радиостанции поняли, кто здесь главный. They had an exclusive license on the most popular content, and they exercised it in a way that tried to demonstrate to the broadcasters who really was in charge.
Кроме того, чтобы привлечь игроков к новой платформе, вы можете создать эксклюзивные материалы для нее (или выпустить материалы раньше, чем планировалось). In addition, you can release exclusive content on a particular platform (or release content sooner) to encourage players to play on that platform.
MXTrade предлагает эксклюзивные условия торговли и помощь опытной команды. Благодаря этим составляющим нам удается сохранить профессиональную и в то же время дружественную рабочую атмосферу со своими клиентами. MXTrade, with its exclusive trading conditions and experienced team, thrives in preserving a professional and at the same time friendly engagement with its clients.
Они платят владельцам земель за эксклюзивные права на их ранчо и выгоняют палеонтологов с участков, на которых велись разработки в течение десятилетий, сводя на нет финансируемые общественностью исследования и кандидатские диссертации. They pay landowners for exclusive collecting rights on ranches, displacing paleontologists and ruining publicly funded research and graduate dissertations.
Когда рынки двусторонние, многие стандартные допущения антитрестовского анализа становятся недействительными: вход на рынок может навредить потребителям, эксклюзивные контракты могут увеличить количество фирм на рынке, а установление цены ниже себестоимости не обязательно является проявлением хищничества. When markets are two-sided, many of the standard assumptions of antitrust analysis no longer hold: market entry can be bad for consumers, exclusive contracts can increase the number of firms in a market, and pricing below cost may not be predatory.
Однако в отличие от многих других стран и даже других общин Гайаны индейские общины имеют право накладывать вето на мелко- и среднемасштабные горные работы на принадлежащих им землях, которые, как это было доказано, носят деструктивный характер, а также эксклюзивные права на лесные ресурсы. However, unlike many other countries and indeed other Guyanese communities, Amerindian communities have a veto over small and medium scale mining on their titled land, which are the types of mining that have proven to be destructive, and have exclusive rights on the forest resources.
Кроме того, хотя, по их мнению, подход «ведущего учреждения» можно было бы применять к закупкам непромышленных изделий общего пользования, они не рекомендуют его толковать в том смысле, что поставщики, выбираемые ведущим учреждением, имеют эксклюзивные права на реализацию услуг и товаров для системы Организации Объединенных Наций. Moreover, although they feel that the lead agency approach may be appropriate for the procurement of common non-industrial items, this should not be interpreted in such a way that the supplier (s) selected by the lead agency have exclusive rights for selling services and goods to the United Nations system.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !