Exemples d'utilisation de "Элегантный" en russe

<>
"Это очень элегантный оттенок розового". "Well, it's a very elegant shade of pink."
Я превратил их в довольно элегантный пиджак. I've turned them into a rather smart casual jacket.
Элегантный ответ даёт новая конституция Польши: The new Polish constitution gives an elegant answer:
Юридическая проницательность, научный опыт в сфере международного права и элегантный стиль управления Толберта являются бесспорными. Tolbert’s legal shrewdness, scholarly international law background, and smart management style are indisputable.
Ммм, элегантный, легкий, со вкусом Оркнейских островов торфа. Mmm, elegant, light, with a taste of Orkney Islands peat.
Зачем грызть ногти как душевнобольному, если есть такой элегантный прибор? Why gnaw away like a mental patient when we have this elegant device?
И они сказали: "Один из них элегантный, а другой гламурный". And they said, "Well, one is elegant, the other one's glamorous."
И вот инженеры тратят это время, чтобы создать какую-нибудь прелестную мозаику из кода, придумать какой-нибудь элегантный трюк. So that engineers use this time to come up with a cool patch for code, come up with an elegant hack.
В действительности, Саиф аль-Ислам, элегантный, тихий выпускник Лондонской школы экономики, в настоящее время стал первым подозреваемым в массовых преступлениях против человечества. Indeed, Saif al-Islam, an elegant, soft-spoken graduate of the London School of Economics, has now become a prime suspect in massive crimes against humanity.
Наша честолюбивая цель состоит в том, чтобы найти ответ настолько простой и элегантный, что его с легкостью можно было бы написать на груди футболки. Our ambition is to find an answer so elegant and simple that it will fit easily on the front of a T-shirt.
Yильям Ури, автор книги "Достичь согласия", предлагает элегантный, простой путь достигнуть соглашения в самых, казалось бы, сложных ситуациях - от семейных неурядиц до, например, ближневосточного конфликта. William Ury, author of "Getting to Yes," offers an elegant, simple way to create agreement in even the most difficult situations - from family conflict to, perhaps, the Middle East.
Впрочем, несмотря на элегантный компромисс МВФ, Греция по-прежнему остаётся под тенью огромного долгового навеса. Для его сокращения необходимо, чтобы Европа нашла способ отложить в сторону свои внутриполитические интересы и начала действовать, исходя из экономической логики и потребностей. But the Fund’s elegant compromise still leaves Greece under the shadow of an enormous debt overhang; reducing it requires that Europe find a way to set aside national politics and act on the basis of economic logic and necessity.
Наиболее элегантный анализ этих компромиссов описывается в работе Бланшара (Blanchard (1997)), который разработал красивую формальную модель взаимодействия государственного и частного секторов в рамках процесса приватизации и создания новых предприятий; связи между реструктуризацией и ростом через налогообложение хозяйственной деятельности; и динамики безработицы при различных стратегиях переходных преобразований. The most elegant analysis of these trade offs has been set out in Blanchard (1997), which develops a nice formal model of the interactions between state-owned and private sectors- through privatisation and new firm formation; between restructuring and growth- through the implied tax rate on business sector activity; and of the path of unemployment along alternative transition paths.
Элегантный ответ даёт новая конституция Польши: она упоминает обе традиции: "Мы, Народ Польши - все граждане Республики, как те, кто верит в Бога как источник правды, справедливости, добра и красоты, так и те, кто не разделяет эту веру, но уважает универсальные ценности, считая при этом, что они возникают из других источников, равны в правах и обязанностях в целях обеспечения всеобщего блага ..." The new Polish constitution gives an elegant answer: It acknowledge both traditions: "We, the Polish Nation - all citizens of the Republic, both those who believe in God as the source of truth, justice, good and beauty, as well as those not sharing such faith but respecting those universal values as arising from other sources, equal in rights and obligations towards the common good ..."
Природа делает это намного элегантнее. Nature does something much more elegant.
Она изящна, элегантна, хороший портфель. She's smart, snappy dresser, nice briefcase.
Возможно, с элегантной маленькой косичкой. Maybe someone with an elegant little braid.
Мне нравятся элегантные, умеющие высказать свое мнение, умные, профессиональные. I like petit, someone who speaks her mind, smart, professional.
История часто забывает про элегантные теории. History often trashes elegant theories.
Послушай, она хочет, чтобы я одевался в стиле "элегантная повседневность". Hey, she wants me to dress smart casual.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !