Exemples d'utilisation de "Эпохи" en russe avec la traduction "age"
Таково великое извращение нашей эпохи разгневанного популизма.
This is the great perversity in our age of angry populism.
Изменение климата называют моральным вызовом нашей эпохи.
Climate change has been called the moral challenge of our age.
Кибербезопасность – один из важнейших вопросов цифровой эпохи.
Cybersecurity is one of the defining challenges of the digital age.
Однако, миллионы других, плохо подготовлены для новой эпохи.
Millions of others, however, are ill-prepared for the new age.
Мы можем обратиться к урокам истории ядерной эпохи.
We can learn from the history of the nuclear age.
Методы казни - зеркальное отражение степени научного прогресса эпохи.
Methods of execution have always mirrored the scientific advances of the age.
Более того, контуры этой новой ядерной эпохи уже заметны:
Indeed, the outlines of this new nuclear age are already visible:
Вы и ваша жена являли собой свободный дух эпохи.
You and your wife epitomised the free spirit of the age.
- приветствие, сохранившееся с эллинистической эпохи, отражает сущность западного мышления.
- a personal greeting since the Hellenistic age - captures the essence of the Western mind.
Будущее с безопасным климатом требует окончания эпохи Большой нефти.
A safe climate future requires ending the age of Big Oil.
Это станет вехой, знаменующей начало конца эпохи экзистенциальной опасности для человечества.
It will be a milestone marking the beginning of the end of an age of existential peril for humanity.
"Что нового?" – приветствие, сохранившееся с эллинистической эпохи, отражает сущность западного мышления.
‘What is new?’ – a personal greeting since the Hellenistic age – captures the essence of the Western mind.
На заре эпохи викингов современное понимание национализма и этноса было неприменимо.
In the early Viking Age, modern notions of nationalism and ethnicity would have been unrecognisable.
Эпоха колониализма закончена, и сейчас мы выходим из эпохи американского глобального доминирования.
The age of colonialism is finished, and we are now moving beyond the age of US global dominance.
По иронии судьбы, именно укрепление европейских государств привело к окончанию эпохи викингов.
Ironically, it was the growth of nation states in Europe which would eventually herald the end of the Viking Age.
Вторая особенность эпохи цифровой информации – прямой побочный продукт демократизации – это социализация информации.
The second feature of the digital information age – a direct byproduct of democratization – is information socialization.
У нас длинная история сильных, отважных, независимых женщин, с самой эпохи викингов.
We have a long history of strong, courageous, independent women, ever since the Viking age.
Принявшую его страну он назвал «Давосом для внутренне контуженных ветеранов тоталитарной эпохи».
He called his adoptive country the “Davos for internally bruised veterans of the totalitarian age.”
Нейротрансмиттеры – это древние молекулы, пережившие все эпохи эволюции. Известно, что они влияют на поведение.
Neurotransmitters are ancient molecules that have been conserved through the ages of evolution, and they are known to influence behavior.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité