Exemples d'utilisation de "Эталона" en russe

<>
в качестве эталона или стандарта: As a reference or standard:
будучи убеждена в том, что Типовой закон об электронной торговле оказывает государствам значительную помощь в обеспечении возможностей или облегчении использования электронной торговли, как об этом свидетельствуют введение в действие этого Типового закона в ряде стран и его всеобщее признание в качестве важнейшего эталона в области законодательства, касающегося электронной торговли, Convinced that the Model Law on Electronic Commerce is of significant assistance to States in enabling or facilitating the use of electronic commerce, as demonstrated by the enactment of that Model Law in a number of countries and its universal recognition as an essential reference in the field of electronic commerce legislation,
Предлагаемая система состоит из Эталона, который будет главным инструментом для классификации должностей, и дескрипторов разрядов, которые будут обеспечивать увязку с развитием профессиональных навыков и результатами работы. The proposed system consisted of a master standard, which would be the primary job classification tool, and the grade level descriptors, which would provide linkages to competency development and performance management.
Модель новой системы оценки должностей построена на основе двух инструментов оценки: нового Эталона, в котором обновлен балльный подход для обеспечения последовательной основы для оценки во всех организациях должностей всех профессиональных групп, и дескрипторов классов должностей, составленных с учетом ценностей, предусмотренных в новом Эталоне и призванных обеспечивать широкую доступность, гибкость и, что наиболее важно, увязку с повышением квалификации и организацией служебной деятельности. The model of the new job evaluation system is designed around two evaluation tools: a new Master Standard, which updates a point rating approach to provide a consistent basis of evaluation across organizations and occupations, and grade level descriptors, which are based on the values of the new Master Standard but are designed to be broadly accessible and flexible and, most importantly, to provide linkages to competency development and performance management.
Г-жа Альберт (Председатель Федерации ассоциаций международных гражданских служащих (ФАМГС)) говорит, что Федерация с интересом следит за разработкой нового эталона, призванного заменить нынешнюю уже устаревшую систему классификации должностей. Ms. Albert (General Secretary of the Federation of International Civil Servants'Associations) said that the Federation (FICSA) looked forward to the development of a new Master Standard that would replace the current outdated job classification system.
Организации принимали всестороннее участие в процессах разработки и проверки нового Эталона и придерживались мнения о том, что он может стать прочной современной основой системы вознаграждения, пособий и льгот. The organizations had participated fully in the development and validation processes of the new standard and were of the view that it could be a solid modern underpinning of the pay and benefits system.
На последнем этапе, проходившем с февраля по май 2003 года, были проведены проверки, по которым были получены отклики в виде замечаний, касающихся прежде всего языка Эталона и дескрипторов классов. Finally, validation exercises were conducted between February and May 2003, which provided feedback particularly on the use of language in the application of the Master Standard and the grade level descriptors.
Однако, не зная, каким образом процедуры набора/назначения персонала будут увязаны с новой системой классификации должностей, сложно сделать обоснованную оценку того, как использование нового Эталона скажется на интересах персонала. However, not knowing how recruitment/appointment procedures would tie into the new post classification system, a meaningful assessment of how staff interests would be affected by the new Master Standard was difficult to make.
Вдобавок в русле действия № 24 Найробийского плана действий государствам-участникам следует и впредь использовать Международные стандарты деятельности, связанной с разминированием, в качестве эталона для установления национальных стандартов и оперативных процедур. In addition, in keeping with Action # 24 of the Nairobi Action Plan, States Parties should continue using the International Mine Action Standards as a frame of reference to establish national standards and operating procedures.
контроль со стороны Комиссии за применением Нового эталона и связанных с ним подсистем в рамках общей системы; практикумы по вопросам функционирования системы коррективов по месту службы (2); учебные материалы/учебные занятия по вопросам классификации должностей и мобильности и работы в трудных условиях (8); Monitoring by the Commission of a new master standard and related subsystems for application in the common system; workshops on the operation of the post adjustment system (2); training material/training courses on job classification and mobility and hardship (8);
Представитель Координационного комитета союзов и ассоциаций международных сотрудников системы Организации Объединенных Наций (ККСАМС) подтвердила свое заявление по данному вопросу, сделанное ею на пятьдесят четвертой сессии Комиссии, а именно, что обзор системы оценки должностей и разработку нового Эталона следует осуществлять с учетом предлагаемого введения широких диапазонов. The representative of the Coordinating Committee for International Staff Unions and Associations of the United Nations System (CCISUA) reiterated what she had stated on the subject at the fifty-fourth session of the Commission, namely that reviewing job evaluation and devising a new Master Standard should be done keeping in mind the proposed introduction of broad banding.
Несколько ораторов подчеркнули, что эти стандарты и нормы составляют первооснову глобальных усилий по эффективному решению проблем предупреждения преступности и уголовного правосудия и что эти стандарты и нормы, разработанные за прошедшие 60 лет, доказали свою полезность в качестве эталона при принятии усилий в направлении укрепления национального законодательства и практики, а также развития международного сотрудничества. Several speakers stressed that the standards and norms lay at the heart of global efforts to effectively address crime prevention and criminal justice issues, and that the standards and norms developed over the previous 60 years had provided a useful frame of reference for strengthening national legislation and practice, as well as international cooperation.
Они включают: внедрение ССА в рамках всего Секретариата и меры по поощрению ее последовательного применения; выработка определений основных ценностей и управленческих и основных профессиональных качеств для использования в качестве эталона, на основе которого можно будет оценивать работу как высокоудовлетворительную или как неудовлетворительную; укрепление программ повышения управленческой квалификации; и внедрение программ группового обучения методам коллективной работы. These include: Secretariat-wide implementation of the PAS and of measures taken to promote consistency of its application; establishment of core values and managerial and core competencies which provide a common standard against which superior performance or under-performance can be identified; reinforced management development programmes; and the introduction of team-based staff development programmes.
Атомные эталоны частоты, имеющие любую из следующих характеристик: Atomic frequency standards having any of the following:
Он единственный эталон для черной общины, наплевать на Джесси Джексона. He is the only model for black community; I don't care Jesse Jackson.
Новый Эталон, который прошел строгую оценку, уже готов к применению. The new Master Standard was now ready for application, having undergone rigorous validation exercises.
Он эталон ненасилия, ненасилия - и они хотели бы быть как он по духу. He is the model of non-violence, non-violence - and they would all like to be in his spirit.
Концентрация должна быть известна с точностью ± 2 % по отношению к гравиметрическому эталону, выраженному в объеме. The concentration must be known to an accuracy of ± 2 per cent in reference to a gravimetric standard expressed in volume.
Гидроканалы, имеющие шумовой фон менее 100 дБ (эталон- 1 мкПа, 1 Гц) в частотном диапазоне от 0 до 500 Гц, спроектированные для измерения акустических полей, генерируемых гидропотоком около моделей движительных систем. Water tunnels, having a background noise of less than 100 dB (reference 1 µPa, 1 Hz) in the frequency range from 0 to 500 Hz, designed for measuring acoustic fields generated by a hydro-flow around propulsion system models.
Концентрация должна быть известна с точностью до ± 2 % по отношению к гравиметрическому эталону, выраженному в объемных единицах. The concentration shall be known to an accuracy of ± 2 per cent in reference to a gravimetric standard expressed in volume.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !