Exemples d'utilisation de "Эффективную" en russe

<>
Создавайте эффективную рекламу в Instagram Create ads on Instagram that work
Руководства, которые помогут вам создавать более эффективную рекламу Guides to help you become a better advertiser
Отслеживая и корректируя ее значение, вы сможете показывать более эффективную рекламу. By tracking and adjusting your CPV, you’ll be set up to deliver your message more efficiently.
Благодаря японским автомобилестроителям американские производители научились выпускать более эффективную и конкурентоспособную продукцию. Thanks to Japanese car producers, American manufacturers learned to produce more efficiently and competitively.
Только тогда, когда мы поймем это, мы сможем выработать реальную и эффективную политику. Only when we understand this can we develop appropriate and concrete policies.
Организовать эффективную командную работу может помочь встроенная записная книжка OneNote на сайте группы. A good way to promote team collaboration is to leverage a team site's built-in OneNote notebook.
Горизонтальное взаимодействие обеспечивает эффективную возможность для обмена информацией и опытом между национальными платформами. Horizontal collaboration has become instrumental for sharing information and experiences among national platforms.
Он хотел создать франчайзинговую сеть предоставления офтальмологической помощи - столь же эффективную, как у МакДональдса". He wanted to create a franchise, a mechanism of delivery of eye care with the efficiency of McDonald's.
создать более эффективную международную концептуальную базу для преодоления присущих нынешней системе фрагментарности и дублирования; Provide an enhanced international policy framework to overcome the fragmentation and duplication inherent in the present system;
Того имеет эффективную телекоммуникационную сеть с двумя наземными станциями в городах Ломе и Кара. Togo possesses a high-performance telecommunications system with two earth stations located at Lomé and Kara.
Все эти качества понадобятся ей для того, чтобы обеспечить эффективную работу новой банковской системы Европы. She will need all of these attributes and more to make Europe’s new banking system function efficiently.
В записи MX мы рекомендуем указать Office 365, так как это обеспечит наиболее эффективную фильтрацию спама. We recommend that you point your MX record to Office 365 because this provides for the most accurate spam filtering.
Давайте использовать весь потенциал этого главного органа — Генеральной Ассамблеи, и давайте вместе строить более эффективную Организацию Объединенных Наций. Let us bring out the full potential of this central body, the General Assembly, and let us together build a strengthened United Nations.
осуществлять эффективную подготовку официальной статистики на всех этапах статистического бизнес-процесса (включая сбор, хранение, оценку и распространение данных); Produce official statistics efficiently across all phases of the statistical business process (including data collection, storage, evaluation and dissemination);
За последние полвека крошечный город-государство Сингапур разработал, пожалуй, самую эффективную на планете формулу развития и социального роста. Over the past half century, the tiny city-state of Singapore has developed arguably the most successful formula for growth and social uplift on the planet.
Благодаря множеству бесплатных изображений, мелодий и инструментов редактирования видео вы сможете создать эффективную рекламу даже при минимальном опыте. With free stock images, rich video editing tools and a range of music to choose from, you don't need advanced skills.
Организуйте доступ к людям, контенту и приложениям на базе единой службы и обеспечьте эффективную совместную работу в рамках всей организации. Bring people, content, and applications together for seamless collaboration across your organization.
В рамках Сегмента высокого уровня субстантивной сессии Экономического и Социального Совета 2006 года обсуждалось право на эффективную занятость и " достойную работу ". The High-Level Segment of the Economic and Social Council's 2006 substantive session had discussed the right to meaningful employment and “decent work”.
В системе среднего образования получило развитие факультативное обучение по большинству базовых школьных предметов, что позволило обеспечить более эффективную довузовскую подготовку школьников. The secondary school system has developed optional studies in most core subjects, thereby enabling schoolchildren to prepare themselves more thoroughly for entry to tertiary education.
Буркина-Фасо считает, что сейчас крайне важно разработать самую эффективную, по возможности, стратегию урегулирования кризиса, в частности, посредством переговоров и укрепления политического диалога. Burkina Faso believes that it is highly urgent to identify the best possible strategy for resolving the crisis, in particular through negotiation and the strengthening of political dialogue.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !