Exemples d'utilisation de "ЮРИСДИКЦИЯ" en russe

<>
Traductions: tous2002 jurisdiction1996 autres traductions6
Юрисдикция ИМО не распространяется на неморские суда и внутренние водные пути. IMO has no competence over non-maritime vessels and inland waters.
Если вы отказались от арбитражной оговорки, арбитражная оговорка была признана неисполнимой или Спор относится к Исключенным Спорам, вы соглашаетесь соблюдать положения “Юрисдикция и территориальная подсудность” раздела “Разрешение Споров” выше. If you opt out of the agreement to arbitrate, if your Dispute is an Excluded Dispute, or if the arbitration agreement is found to be unenforceable, you agree to be subject to the “Forum and Venue” provisions in the “Dispute Resolution” section set forth above.
В рамках общей темы " Омбудсмен ? новая юрисдикция, новые функции " Конгресс обсудил следующие вопросы: посредничество омбудсмена в конфликтах между органами власти и гражданами; эффективное управление как право на гражданство; мониторинг и оценка государственной политики; и вмешательство омбудсмена в предпринимательский сектор. Under the global theme “The Ombudsman, new competencies, new functions”, the Congress discussed the following topics: mediation of Ombudsman in conflicts between Administration and citizens; good administration as a right to citizenship; monitoring and evaluating public policies; and Ombudsman's intervention in the business sector.
Этот независимый орган был создан в 1997 году в соответствии с Конституцией от 29 марта 1987 года, на него возложена обязанность защищать любое лицо от всякого рода злоупотреблений со стороны государственных органов; таким образом, его юрисдикция распространяется на все министерства и все независимые государственные учреждения, однако данное Управление не вмешивается в конфликты между частными лицами. The sphere of competence of this independent body, established in 1997 under the Constitution of 29 March 1987 in order to protect all individuals from any kind of abuse of power by the Public Administration, encompasses all the ministries and autonomous State institutions, but does not intervene in private disputes.
для выполнения Конвенции от 1951 года и Протокола к ней от 1967 года кабинет министров принял решение, на основании которого учредил комитеты при компетентных органах власти для того, чтобы предоставить статус беженцев всем лицам, на которых распространяется юрисдикция УВКБ, в соответствии с определениями, изложенными в статье 1 Женевской конвенции от 1951 года и статье 1 Протокола от 1967 года. In order to implement the 1951 Convention and its 1967 Protocol, the Cabinet issued a decision establishing committees attached to the competent authorities to grant refugee status to all persons of concern to UNHCR in accordance with the definitions set out in article 1 of the 1951 Geneva convention and article 1 of the 1967 Protocol.
На более практическом и оперативном уровне мы разработали и осуществляем новаторские механизмы для того, чтобы решать многочисленные проблемы, которые преобладают в деле установления мира и в миростроительстве, каковыми в нашем случае являются: изменение конституции, распределение власти, трансграничное сотрудничество, юрисдикция переходного периода, реформа полиции и сил безопасности, равенство и права человека, конфликт в вопросах о символах, сдача оружия и освобождение заключенных. On a more practical and operational level, we have devised and implemented innovative arrangements for dealing with many of the issues that dominate peacemaking and peacebuilding in our case: constitutional change, power sharing, cross-border cooperation, transitional justice, policing and security reform, equality and human rights, conflict over symbols, arms decommissioning and prisoner release.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !