Exemples d'utilisation de "Юридическая" en russe

<>
Например, вот наша новая юридическая компания. У нас лучшие юристы с крупными клиентами. Мы всегда делаем лучшую работу для наших клиентов. Here's our new law firm: We have the best lawyers with the biggest clients, we always perform for our clients who do business with us.
В работе ряда заседаний, состоявшихся в ходе совещания, в качестве наблюдателей участвовали представители правительств Венгрии и Румынии и неправительственных организаций (НПО): " Группа борьбы за чистый воздух " (Венгрия), " Справедливость на Земле ", Всемирный альянс по праву окружающей среды (Соединенные Штаты), Центр по защите международных стандартов в области прав человека и Юридическая школа Орегонского университета (Соединенные Штаты), а также один независимый эксперт. Representatives of the Governments of Hungary and Romania and the non-governmental organizations (NGOs) Clean Air Action Group (Hungary), Earthjustice, Environmental Law Alliance Worldwide (United States), International Human Rights Law Clinic and the University of Oregon School of Law (United States), as well as one independent expert, participated as observers during certain parts of the meeting.
В 2016 году Китай увеличил прямые инвестиции в Европу на 90%, сообщает международная юридическая фирма Baker McKenzie, занимающаяся вопросами корпоративного права. China increased direct investment into Europe by 90% in 2016, according to Baker McKenzie, an international corporate law firm.
Его адвокатами являются Bukh & Associates, американская юридическая компания, возглавляемая личным адвокатом Хорохорина Аркадием Бухом, который также представляет Олега Николаенко, другого подозреваемого в кибер-преступлениях. His lawyers at Bukh Law Firm in New York City is headed by Khorokhorin’s personal attorney Arkadiy Bukh, who also reps Oleg Nikolayenko, another alleged cybercriminal.
Иронично, но в 2007 году, в ответ на более раннее предложение SEC предоставить доступ держателей акций к полномочиям, юридическая фирма Wachtell, Lipton, Rosen & Katz, известная своей позицией, направленной против держателей акций, использовала противоположный аргумент: «Ни один реальный мировой кризис не показал того, что система нуждается в радикальной ревизии. Ironically, in 2007, in response to an earlier SEC proposal to grant shareholders’ access to proxy, Wachtell, Lipton, Rosen & Katz, a law firm famous for its anti-shareholders’-rights positions, used the opposite argument: “No real-world crisis has shown that the current system needs radical revision.
Кроме того, 10 октября 2001 года юридическая фирма «Рабинович, Будин, Стэндард, Кринский и Либерман, П.К.», представляющая Постоянное представительство Республики Куба при Организации Объединенных Наций, обратилась в Управление федерального прокурора в Нью-Йорке с просьбой указать, намеревается ли Управление принимать какие-либо меры, если оно не получит ответа от адвокатов истца. The law firm of Rabinowitz, Boudin, Standard, Krinsky and Lieberman, P.C., representing the Permanent Mission of Cuba to the United Nations, also asked the United States Attorney's Office in New York on 10 October 2001 if that office intended to take any further action in case they did not hear from the Plaintiff's counsel.
Пусть вас не смущает юридическая заумь. Don't get frustrated with the will's legalese.
Обзорная юридическая статья, которую вы читали. The law review article you were reading.
Юридическая сила и предварительные условия вступления в силу Effectiveness and conditions precedent to effectiveness
Вы знаете, что в США юридическая степень считается профессиональной. Now, in America law is a professional degree:
Учитывая, что юридическая сила этих поправок довольно коротка, она еще никак не проявилась в наших работах по контролю. The period since the amendment came into force has been quite short, so it has not manifested itself in our audit work yet.
Hof Arnhem, Нидерланды, 22 августа 1995 года, Unilex (юридическая действительность условия о штрафных санкциях определяется в соответствии с национальным правом). Hof Arnhem, the Netherlands, 22 August 1995, Unilex (validity of penalty clause determined under national law).
Однако по-прежнему признается юридическая действительность основанных на нормах обычного права браков, заключенных до того, как этот Кодекс вступил в силу. However, the validity of customary marriages entered into prior to the Code's entry into force was recognized.
Иронично, но в 2007 году, в ответ на более раннее предложение SEC предоставить доступ держателей акций к полномочиям, юридическая фирма Wachtell, Lipton, Rosen ampamp; Ironically, in 2007, in response to an earlier SEC proposal to grant shareholders' access to proxy, Wachtell, Lipton, Rosen ampamp;
Государства могут по своему усмотрению решать, какие меры принимать, но договорные органы указывают, что регулирование и юридическая оценка деятельности корпораций, затрагивающей права человека, в данном случае целесообразны. States have discretion to decide what measures to take, but the treaty bodies indicate that both regulation and adjudication of corporate activities vis-à-vis human rights are appropriate.
Что касается дополнительного обучения судей и государственных обвинителей по вопросам бытового насилия, то здесь важную роль играет Германская юридическая академия с ее учебными центрами в Трире и Вустрау. With regard to further training for judges and public prosecutors on the topic of domestic violence, the German Judicial Academy, with its conference sites in Trier and Wustrau, plays an important role.
Юридическая комиссия приступила к проведению консультаций в целях подготовки закона о насилии в быту, и она также завершает работу над законопроектом по вопросам наследования, правопреемства и брачно-семейного права. The Law Commission has embarked on consultations to prepare a law on domestic violence, and is also in the process of finalizing a bill on inheritance, succession and matrimonial laws.
Кроме того, государственная власть должна применяться обоснованно, добросовестно и в целях, для которых она предоставляется, а независимые суды и независимая юридическая экспертиза должны обеспечивать отсутствие превышения правительством пределов его власти. Moreover, state power should be exercised reasonably, in good faith, and for the purposes for which it was conferred, with independent courts and judicial review of legislation ensuring that government does not exceed the limits of its authority.
Эта юридическая концепция, несомненно, заслуживает право на существование, однако она, судя по всему, не гарантирует в достаточной степени защиту от превышения должностных полномочий в том, что касается пункта 3 статьи 2 Конвенции. Although the existence of this precedent is to be welcomed, it does not seem an adequate guarantee against abuse of authority in terms of article 2, paragraph 3, of the Convention.
В Непале в рамках проекта борьбы с торговлей людьми Национальная юридическая академия разработала минимальные стандарты обращения работников судебных органов с потерпевшими и в настоящее время обучает окружных судей их применению на практике. In Nepal, as part of the UNIFEM anti-trafficking project, the National Judicial Academy has drafted minimum standards of victim-related judicial conduct and is training district judges to apply them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !