Exemples d'utilisation de "Юридические консультации" en russe avec la traduction "legal counselling"
Traductions:
tous100
legal advice81
legal counselling8
legal counseling4
legal consultation1
autres traductions6
Эти организации проводят бесплатные юридические консультации, а в случае необходимости могут возбуждать коллективные иски.
Those organizations offered free legal counselling and, if necessary, could also file class action suits.
Будучи с 1988 года членом Коллегии адвокатов, она обладает богатым опытом предоставления правовой помощи по уголовным делам в различных формах (юридические консультации, разработка юридических заключений, подготовка законопроектов и других правовых актов).
A member of the Bar since 1988, she has a wide experience in providing various forms of legal assistance in criminal matters (legal counselling, elaborating legal opinions, drafting bills and other legal acts).
В частности, Управление выполняет функции контактного центра для жертв, в большом объеме предоставляет юридические консультации и оказывает помощью людям, которые хотят получить совет, в том числе в отношении подачи жалоб в Административный суд и Конституционный суд.
The Office in particular serves as a contact office for victims, provides substantial legal counselling and acts as a facilitator for people seeking advice, including with regard to complaints to the Administrative Court and the Constitutional Court.
К числу таких мер относятся курсы подготовки для женщин-представителей общин в Уганде и Южной Африке, юридические консультации и юридическое образование по гендерной проблематике в Намибии, финансирование женских приютов и кампаний по предупреждению насилия в отношении женщин, в которых также участвует все большее число мужчин.
These measures include training courses for female community representatives in Uganda and South Africa, gender-sensitive legal counselling and legal education in Namibia, funding for women's shelters and campaigns to prevent violence against women, in which a growing number of men are also participating.
Под эгидой ВЕСТА в Назрани создан центр юридических консультаций, в котором в настоящее время работают три юриста и который также предоставляет консультации ВПЛ на местах.
A legal counselling centre has been established under VESTA in Nazran that currently employs three lawyers and also provides counselling to IDPs at field locations.
По всей территории страны были проведены различные мероприятия, направленные на повышение правосознания людей и оказание правовой помощи посредством предоставления юридических консультаций, оперативной поддержки, чтения лекций специалистами, анализа конкретных ситуаций и других мер.
Throughout the country, various activities have been organized to enhance people's legal awareness and provide legal assistance through legal counselling, on-site assistance, lectures by specialists, case analysis and other means.
В таких законах содержатся положения о сохранении анонимности в отношении жертв и свидетелей, возможности интервьюирования по телевизионной линии связи или принятия аналогичных мер защиты в ходе уголовного судопроизводства, предоставлении бесплатных юридических консультаций жертвам и обеспечении безопасных условий для проживания свидетелей и жертв.
Such laws provided for such things as the protection of anonymity for victims and witnesses, the possibility of video-link interviews or similar protective measures in criminal proceedings, cost-free legal counselling for victims and safe accommodation for witnesses and victims.
В таких законах содержатся положения о сохранении в тайне имен жертв и свидетелей, возможности опроса по телевизионной линии связи или принятия аналогичных защитных мер в ходе уголовного процесса, предоставлении бесплатных юридических консультаций жертвам и обеспечении безопасных условий для проживания свидетелей и жертв.
Such laws contained provisions such as the protection of anonymity for victims and witnesses, the possibility of video-link interviews or similar protective measures in criminal proceedings, cost-free legal counselling for victims and safe accommodation for witnesses and victims.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité