Exemples d'utilisation de "Яркий пример" en russe
Вот яркий пример нехарактерной для акул фотографии.
This is a very sort of un-shark-like photograph.
Зимбабве - вероятно, самый яркий пример внешнеполитических проблем ЮАР.
Zimbabwe is perhaps the key example of South Africa's foreign policy problems.
Если будет время в конце, я покажу вам намного более яркий пример.
If there's time at the end, I'll show you the much more dramatic case.
Вот яркий пример этого - то, что случилось в Лондоне в 2000 году.
And a clear case of that, was something that happened in London in the year 2000.
Это явление характерно для всего Ближнего Востока, а Сирия представляет наиболее яркий пример.
This is the risk of all popular mobilization in the Middle East; Syria simply exhibits a more potent version of it.
Война против Ирака в 1991 году - наиболее яркий пример военного вмешательства с общего согласия.
The war against Iraq in 1991 is the leading example of military intervention following global consensus.
Действительно, Ирландия показала на себе яркий пример тем, кто жаждет догнать всю остальную Европу.
Indeed, Ireland has made itself a shining example to those who strive to catch up with the rest of Europe.
Хотя администрация Обамы разрекламировала страну, как яркий пример демократических перемен, подлинная демократия остается за горизонтом.
Although the Obama administration has touted the country as a shining example of democratic change, genuine democracy remains over the horizon.
График AUD/USD на диаграмме ниже показывает нам яркий пример, как профессионалы берут риск любителей.
The AUDUSD chart example below shows us a clear example of professionals taking on the risk of the amateurs.
Гражданский и политический кризис в Боливии представляет собой еще один яркий пример несостоятельности внешней политики США.
Bolivia's civil and political breakdown provides another vivid example of the poverty of US foreign policy.
Производство станков почти единодушно воспринималось как яркий пример отрасли, живущей по правилу «то взлет, то падение».
It was almost unanimously felt that machine tools were the epitome of a feast or famine industry.
Позвольте в этой связи выразить благодарность всем частным донорам, которые дали нам яркий пример активной солидарности.
Let me on this occasion express our gratitude to all those private donors who set a mark of living solidarity.
И еще, вот ты, яркий пример ребенка, который чего-то добился, из приемной семьи в Колумбийском Университете.
And yet, here you are, a shining example of a child who persevered, from a foster home to Columbia University.
Вот это и есть наиболее яркий пример создания нематериальной добавочной ценности без какого-либо изменения самого продукта.
Now this is the most perfect case of creating intangible, added value, without changing the product in the slightest.
Опубликованный баланс Банка Таиланда слишком преувеличил имеющиеся у него валютные резервы – едва ли яркий пример финансовой прозрачности.
The Bank of Thailand’s published balance sheet wildly exaggerated its available foreign-exchange reserves – hardly a shining example of financial transparency.
Наиболее яркий пример – это превращение ЕЦБ под руководством Драги в самый креативный и инициативный центральный банк в мире.
Draghi’s transformation of the ECB into the world’s most creative and proactive central bank is the clearest example of this.
Эта программа, в каком-то смысле, яркий пример поведенческих финансов или то, как по-настоящему использовать поведенческие финансы.
The program, in a sense, is an example of behavioral finance on steroids - how we could really use behavioral finance.
Афганистан представляет собой яркий пример того, что происходит, когда мир поворачивается спиной к бедной стране, расположенной в нестабильном регионе.
They fuel cross-border organised crime, trafficking in human beings and illicit migration, as well as the drugs trade, religious extremism and terrorism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité