Exemples d'utilisation de "аварийным ремонтом" en russe
Комитет разделяет выраженное в пункте 23 мнение Генерального секретаря о том, что перенос профилактического обслуживания, вследствие нехватки ресурсов, на более поздние сроки зачастую ведет к увеличению общих потребностей в ресурсах, так как впоследствии приходится заниматься аварийным ремонтом.
The Committee shares the view of the Secretary-General set out in paragraph 23 that the postponement, due to lack of resources, of preventive maintenance often increases the overall need for resources in order to take care of emergency repairs at a later date.
Консультативный комитет разделяет выраженное Генеральным секретарем в пункте 23 его доклада мнение о том, что перенос профилактического обслуживания, вследствие нехватки ресурсов, на более поздние сроки зачастую ведет к увеличению общих потребностей в ресурсах, так как впоследствии приходится заниматься аварийным ремонтом.
The Advisory Committee shares the view of the Secretary-General set out in paragraph 23 of his report that the postponement, owing to lack of resources, of preventive maintenance often increases the overall need for resources in order to take care of emergency repairs at a later date.
Во время войны МККК оказывал помощь больницам и клиникам, а также обеспечивал аварийный ремонт систем водоснабжения.
During the war, ICRC supported hospitals and health centres and effected emergency repairs on the water supply systems.
Учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации вместе с административными органами округов оказывают основную помощь сектору водоснабжения и санитарии, в том числе путем предоставления оборудования, материалов и персонала для проведения аварийного ремонта.
United Nations agencies and non-governmental organizations, in conjunction with district administrations, have provided the core of assistance in the water and sanitation sector, including equipment, materials and personnel to effect emergency repairs.
Помимо запланированного объема работы, указанного выше, ожидается, что в ходе работы существующие системы в зданиях будут продолжать выходить из строя на участках за пределами зоны реконструкции, в результате чего аварийный ремонт будет по-прежнему необходим, прежде чем можно будет завершить капитальную реконструкцию.
In addition to the planned scope of work listed above, it is anticipated that in the course of implementation existing building systems will continue to break down in areas outside those being renovated, so that emergency repairs will continue to be needed before core refurbishments can be implemented.
НЬЮ-ХЕЙВЕН - Поглощение правительством США ипотечных гигантов "Fannie Mae" и "Freddie Mac" является аварийным спасением кредиторов этих институтов, потери которых выросли еще больше по мере того, как цены на жилье продолжают стремительно падать.
NEW HAVEN - The United States government's takeover of mortgage giants Fannie Mae and Freddie Mac constitutes a huge bailout of these institutions' creditors, whose losses have ballooned as house prices continue to plummet.
Господин Джонсон работает не по найму и занимается ремонтом мебели.
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.
Коулсону нужна помощь с аварийным приемопередатчиком.
Coulson needs help with the emergency transceiver.
Он был занят ремонтом автомобиля и, когда я вернулся, выглядел уставшим.
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.
Когда ты дойдёшь до перил рядом с аварийным выходом, увидишь пару наручников.
When you get to the bannister by the exit row, there's a pair of handcuffs.
Хотя Instagram стремится к максимальной доступности Сервиса, в некоторых случаях работа Сервиса может быть приостановлена, включая, но не ограничиваясь плановым техническим обслуживанием или обновлением, экстренным ремонтом или сбоями в работе телекоммуникационных сетей и (или) оборудования.
Although it is Instagram's intention for the Service to be available as much as possible, there will be occasions when the Service may be interrupted, including, without limitation, for scheduled maintenance or upgrades, for emergency repairs, or due to failure of telecommunications links and/or equipment.
Чтобы сэкономить время, мы решили воспользоваться аварийным трапом.
To save time, we've decided to use the emergency chute.
Он хотел заниматься ремонтом автомобилей или чем-то еще.
Yeah, he wanted to fix hot rods or some such thing.
Я буду наблюдать за ремонтом бассейна, теннисных кортов и беседки.
I shall be supervising the renovation of the swimming pool, the tennis courts and pergola.
Условия военного времени будут мешать аварийным бригадам добраться до поврежденных станций, чтобы собрать радиологические выбросы в случае разрушения защитной оболочки реактора.
Wartime conditions would prevent emergency crews from getting to an affected plant to contain radiological releases should reactor containments fail.
Поглощение правительством США ипотечных гигантов «Fannie Mae» и «Freddie Mac» является аварийным спасением кредиторов этих институтов, потери которых выросли еще больше по мере того, как цены на жилье продолжают стремительно падать.
The United States government’s takeover of mortgage giants Fannie Mae and Freddie Mac constitutes a huge bailout of these institutions’ creditors, whose losses have ballooned as house prices continue to plummet.
За ремонтом этой машины Сэм буквально отводил душу.
Working on that car was Sam's therapeutic refuge.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité