Exemples d'utilisation de "авария на Чернобыльской АС" en russe
Возможно авария на Чернобыльской АЭС, которая произошла в этот месяц 20 лет назад, даже в большей степени, чем начало моей перестройки, явилась реальной причиной распада Советского Союза пять лет спустя.
The nuclear meltdown at Chernobyl 20 years ago this month, even more than my launch of perestroika, was perhaps the real cause of the collapse of the Soviet Union five years later.
К причинам, указываемым женщинами, относятся риск для здоровья; риски, связанные с самой технологией (как, например, авария на Чернобыльской атомной станции 1986 года и вероятность того, что такие объекты могут стать мишенью для нападений террористов); и нерешенная проблема ядерных отходов — ответственность за последствия потребления энергии в настоящее время перекладывается на будущие поколения.
The reasons given by women include the health risks, the risks associated with the technology itself (such as the 1986 Chernobyl reactor disaster and the possibility that such facilities could be possible targets for terrorist attacks), and the unsolved problem of nuclear waste, which shifts the consequences of our present-day energy consumption on to future generations.
Авария на Чернобыльской атомной электростанции в 1986 году привлекла к этому региону всеобщее внимание.
The 1986 accident at the Chernobyl nuclear power station brought the region on the front stage.
Мы также несем ответственность за увольнение работающих на чернобыльской станции и лишаем прилегающий город Славутич (население 28,000) основного источника дохода.
We also bear the responsibilities involved in laying off Chernobyl's workers and depriving the adjacent city of Slavutych (population 28,000), of its main source of income.
В то самое утро 26 апреля 1986 года, когда на чернобыльской атомной станции произошел взрыв, политбюро собралось, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию, затем была организована правительственная комиссия, которая должна была разобраться с последствиями.
The very morning of the explosion at the Chernobyl nuclear station on April 26, 1986, the Politburo met to discuss the situation, and then organized a government commission to deal with the consequences.
По оценкам недавнего исследования Международного банка реконструкции и развития ущерб для Японии от тройной катастрофы марта этого года (землетрясение, цунами и авария на АЭС) может, в конечном итоге, составить 235 миллиардов долларов (помимо ценности трагически прерванных человеческих жизней).
A recent World Bank study estimated that the damage from the triple disaster (earthquake, tsunami, and nuclear crisis) in March might ultimately cost Japan $235 billion (excluding the value of lives tragically lost).
"Фукусима", скорее всего, уменьшит привлекательность ядерной энергетики, так же как это произошло после аварии на АЭС "Три-Майл-Айленд" в Пенсильвании в 1979 году, не говоря о значительно более серьезной катастрофе на Чернобыльской АЭС в 1986 году.
Fukushima is likely to stunt the appeal of nuclear power in a way similar to the accident at the Three Mile Island plant in Pennsylvania in 1979, not to mention the far more severe meltdown of the Chernobyl reactor in 1986.
Авария на Фукусиме произошла в результате землетрясения и цунами беспрецендетного масштаба.
The accident at Fukushima resulted from an earthquake and tsunami of unprecedented severity.
До сих пор проводятся исследования повышенного уровня раковых и сердечно-сосудистых заболеваний среди "ликвидаторов", работавших на чернобыльской АЭС в течение нескольких месяцев после аварии.
Studies are still under way into elevated rates of cancer and cardiovascular disease among the "liquidators" who worked at the reactor site in the months following the accident.
Вчера ночью произошла авария на электростанции в Ибараки.
At dawn yesterday there was an accident at the Tokai atomic power plant in Ibaraki.
Почти 30 лет прошло с момента ядерной аварии на Чернобыльской АЭС и научное сообщество до сих пор спорит о влиянии радиации на экосистему, которая окружает реактор.
Nearly 30 years have passed since the nuclear accident at Chernobyl, and the scientific community is still arguing about the impact radiation is having on the ecosystem surrounding the reactor.
Митчелл, мне так жаль, но тут огромная авария на 405, и мне нужно ехать за Лили.
Mitchell, I'm so sorry, but there is a massive pile-up on the 405, and, well, I have to go pick up Lily.
Комитет отмечает, что последние выводы, сделанные на этом Форуме, подтверждают вынесенные им шестью годами ранее собственные основные научные заключения относительно последствий облучения для здоровья и окружающей среды в результате аварии на Чернобыльской АЭС.
The Committee reiterated that the recent findings of that Forum confirmed its own essential scientific conclusions, reached six years earlier, on the health and environmental consequences of radiation exposure due to the Chernobyl accident.
Офицер Адамс, авария на шоссе 9А, отметка 180.
Officer Adams reporting a vehicle collision off 9-A at the 180 mile-marker.
В Республике Беларусь охрана здоровья детей регламентируется следующими законами: " О здравоохранении " (1993 год); " О социальной защите граждан, пострадавших вследствие катастрофы на Чернобыльской АЭС " (1991 год); " О санитарно-эпидемиологическом благополучии населения " (1993 год).
Health care for children is regulated in Belarus by the following legislation: the 1993 Health Care Act; the 1991 Chernobyl Power Plant (Social Protection for Victims of the Accident) Act; and the 1993 Public Health and Epidemiological Welfare Act.
Авария на японской атомной электростанции в Фукусиме послужила страшным напоминанием того, что события, которые считаются маловероятными, могут произойти и действительно случаются.
The nuclear power crisis at Japan’s Fukushima power plant has served as a dreadful reminder that events thought unlikely can and do happen.
Просьба сообщить о том, намеревается ли государство-участник увеличить размер социальных пособий, в частности пенсий по старости, а также пенсий для лиц, ставших инвалидами в результате аварии на Чернобыльской АЭС, а также выплат для возмещения ущерба, причиненного " гражданскому населению в зоне военных действий ", с тем чтобы обеспечить достаточный уровень жизни для этих групп населения.
Please indicate whether the State party intends to increase the amount of social benefits, in particular pensions for older persons, for persons with disabilities as a result of the accident at Chernobyl or of damage “suffered by civilians in the zone of military operations”, so that these groups are able to enjoy a decent standard of living.
Авария на Фукусиме произошла в результате землетрясения и цунами беспрецедентного масштаба.
The accident at Fukushima resulted from an earthquake and tsunami of unprecedented severity.
Членам семей лиц, умерших вследствие увечья или заболевания, обусловленных аварией на Чернобыльской АЭС, назначаются пенсии по случаю потери кормильца, независимо от его трудового стажа, в размере, возмещающем фактический ущерб, но не менее 100 % минимальной пенсии по возрасту на каждого члена семьи.
Family members of a person who died as a result of mutilation or disease caused by the Chernobyl catastrophe are granted a survivor's pension irrespective of the length of service of the deceased breadwinner, in an amount that would cover the real damage, but not less than 100 per cent of the minimum subsidy for every family member.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité