Exemples d'utilisation de "авария" en russe avec la traduction "accident"

<>
Авария - хороший способ замаскировать убийство. Car accident's a good way to cover up a homicide.
Как эта дорожная авария произошла? How did the traffic accident happen?
Авария случилась по вине водителя. The accident was caused by the error on the part of the driver.
Авария, ожоги лица, длительное погружение в воду. The car accident, the facial burns, the long immersion in the river.
Вчера ночью произошла авария на электростанции в Ибараки. At dawn yesterday there was an accident at the Tokai atomic power plant in Ibaraki.
Похоже, что авария никак не отразилась на ребенке. The car accident seems to have caused no damage at all to the baby.
Авария показала, что он был невнимателен за рулём. The accident shows that he is careless about driving.
Случится что-то плохое, авария по пути, и. Something bad's gonna happen, an accident on the way to the recital, and, um.
На перекрёстке 18-й и Потомак произошла авария. There was an accident at 18th and Potomac.
Когда произошла авария, вы направлялись на аукцион медальонов. When the accident occurred, you were on your way to the medallion auction.
Лео, на перекрестке 18-ой и потомака произошла авария. Leo, there was an accident at 1 8th and Potomac.
Если я не доберусь до туалета, то случится авария! Oh, if I don't get to the lav, I'll have an accident!
Авария принесла множество страданий, особенно 330 тысячам вынужденно перемещенных людей. There has been real suffering, particularly among the 330,000 people who were relocated after the accident.
Ты опустил произошедшее, как будто это была обычная дорожная авария. And you skimmed over what happened like it was a traffic accident.
Авария на Фукусиме произошла в результате землетрясения и цунами беспрецендетного масштаба. The accident at Fukushima resulted from an earthquake and tsunami of unprecedented severity.
Он ехал на скорости больше 120 км/ч, когда произошла авария. He was driving at over 120 kph when the accident happened.
Авария на Фукусиме произошла в результате землетрясения и цунами беспрецедентного масштаба. The accident at Fukushima resulted from an earthquake and tsunami of unprecedented severity.
Похоже, причиной смерти его матери была передозировка наркотиков, а не автомобильная авария. Looks like the mother's cause of death was a drug overdose, not a car accident.
Авария произошла в нескольких километрах от взлетно-посадочной полосы аэропорта города Денвер. The accident occurred several kilometres from the runway at the airport in the city of Denver.
Это крупнейшая радиационная авария со времен катастрофы на Чернобыльской АЭС в 1986 году. The nuclear accident was the worst since the meltdown of the Chernobyl power plant in 1986.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !