Exemples d'utilisation de "авиатранспортных" en russe
Она также представила копии авиатранспортных накладных от 25 июня 1990 года и 7 мая 1990 года.
It also provided copies of air transportation bills dated 25 June 1990 and 7 May 1990.
Из этих авиатранспортных накладных следует, что товары были доставлены в Кувейт в мае и июне 1990 года.
In this case, air transportation bills indicate that the goods were delivered in Kuwait in May and June 1990.
По сравнению с 2003/04 финансовым годом парк авиатранспортных средств, находящихся в ведении Отдела материально-технического обеспечения, вырос на 50 процентов.
The number of aircraft managed by Logistics Support Division has increased by 50 per cent compared with the 2003/04 fiscal period.
УСВН отметило, что решения об использовании услуг правительств на основе писем-заказов, а не услуг коммерческих авиатранспортных перевозчиков недостаточно обосновываются письменной документацией.
OIOS found that there was insufficient written justification for decisions to use government services through letters of assist rather than commercial air transportation carriers.
доклад Управления служб внутреннего надзора о расследовании утверждений о недостаточной компетентности при планировании закупок авиатранспортных услуг в рамках миссий по поддержанию мира;
Report of the Office of Internal Oversight Services on the inquiry into allegations of insufficient use of expertise in procurement planning of aviation services in peacekeeping missions;
Отдел закупок регулярно применял практику закупки авиатранспортных услуг по коммерческим каналам, что заставляет усомниться в целесообразности использования писем-заказов для удовлетворения таких потребностей.
The Procurement Division routinely procured air transportation services through commercial channels, which raises questions about the appropriateness of using letters of assist for such requirements.
Объемы авиатранспортных услуг значительно увеличивались в половине наименее развитых стран, по которым имеются данные, а в остальных странах оставались без изменения или сокращались.
Air services have been increasing significantly in one half of the least developed countries for which data are available, with no progress made or services declining in the rest.
записку Генерального секретаря, препровождающую доклад Управления служб внутреннего надзора о расследовании утверждений о недостаточной компетентности при планировании закупок авиатранспортных услуг в рамках миссий по поддержанию мира;
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the inquiry into allegations of insufficient use of expertise in procurement planning of aviation services in peacekeeping missions;
Основные расходы будут связаны с использованием необходимых дополнительных средних и тяжелых авиатранспортных средств, ремонтом взлетно-посадочной полосы в Буниа и восстановлением наземной транспортной инфраструктуры для ее долгосрочного использования.
The main costs will arise from the requirement for additional medium and heavy transport aircraft, repairs to the Bunia airstrip and the rehabilitation of the surface transport infrastructure for long-term support.
Обычно в случае долгосрочных авиатранспортных услуг (независимо от того, считаются ли они имеющими сугубо военный характер или нет) Департамент операций по поддержанию мира не обращался к правительствам с официальным предложением направлять оферты.
Generally, for long-term air transportation services (whether deemed to be of a strictly military nature or not), the Department of Peacekeeping Operations did not issue formal requests for proposal to Governments.
Комиссия рассмотрела резюме месячных докладов по воздушному транспорту и докладов об использовании авиатранспортных средств в МИНУГУА за период с 1 июля по 31 декабря 2000 года и отметила, что двумя самолетами, арендованными Организацией Объединенных Наций, было перевезено в общей сложности 349 человек, не являющихся сотрудниками Миссии.
The Board reviewed the monthly aviation report and the aircraft use report summary for MINUGUA for the period from 1 July to 31 December 2000 and noted that a total of 349 non-mission personnel boarded flights provided by two United Nations-contracted carriers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité