Exemples d'utilisation de "автомашина" en russe
21 июня 2005 года: бывший руководитель Ливанской коммунистической партии Жорж Хави погибает, когда его автомашина взрывается рядом с его домом в Вата-Мусайтбе.
21 June 2005, former Lebanese Communist Party leader George Hawi is killed when his car explodes close to his home in Wata Musaytbeh.
Если, например, обремененным активом является автомашина и лицо, предоставляющее право, по-прежнему владеет ею, оно определенно обязано оплачивать страхование, ремонт и прочие аналогичные расходы.
If the encumbered asset was a car, for instance, and the grantor retained possession, it was clearly liable for payment of insurance, repairs and other similar costs.
Личная автомашина сирийского гражданина с иностранным регистрационным номером не облагается налогом; однако если проживающие за рубежом сирийцы пожелают импортировать ее в страну своего происхождения, им придется заплатить таможенную пошлину.
If a Syrian national's car had a foreign number plate, it was not taxed; however, Syrians living abroad who wished to import a car to their country of origin would have to pay customs duties.
Их избивают полицейские в штатском, их насилуют и даже давят автомашинами.
It includes beatings by plain-clothed police, sexual abuse, and even being mowed by cars.
На сайте также собирались советы по выбору модели автомашины для конверсии.
The site also solicited advice on which car to convert.
Кроме того, тяжкие телесные повреждения получил водитель автомашины, двигавшийся в момент катастрофы по Киевскому шоссе.
Furthermore, a driver of a car, who was travelling along Kievskoe highway at the moment of the accident, received serious bodily injuries.
Генри Форд был предан скромным соевым бобам, и сделал из этого материала как минимум две автомашины.
Whatever else he might have been, Henry Ford was devoted to the lowly soybean, and made at least two cars out of the material.
Огромные израильские бульдозеры также корчевали деревья, уничтожали автомашины и разрушили некоторые участки основной автомагистрали и водопроводы.
Huge Israeli occupation forces bulldozers also uprooted trees, crushed cars and destroyed parts of the main road and water pipes.
"Toyota Corolla" стала первым выбором - что неудивительно, поскольку это лидирующая модель автомашины в Финляндии (7% рынка).
The Toyota Corolla was the first choice - hardly surprising since it is the leading car model in Finland (with 7% of the market).
10 декабря 2007 года были одновременно подожжены две автомашины, принадлежащие сотрудникам турецкого посольства и Генерального консульства в Афинах.
On 10 December 2007 two cars belonging to the personnel of the Turkish Embassy and Consulate General in Athens were set on fire simultaneously.
Преобладание частных автомашин, «дорожные пробки» в центральных районах городских центров и т.д., стали обычными проблемами наших крупных городов.
The dominance of private cars, traffic congestion in the central parts of urban centres and so forth have become commonplace problems of our major cities.
Поэтому под термином продукты в настоящем документе мы подразумеваем такие нехимические продукты, как, например, игрушки, автомашины, мебель, одежду, электронику и т.д.
Through out this document we therefore use the term products meaning the non chemical products, for example toys, cars, furniture, clothes, electronics etc.
Тем не менее, от некоторых специализированных подразделений и отделов (по взлому и краже автомашин, по торговле наркотиками и отдела в Порту-Муртинью) информация была получена.
However, the information was gathered from certain specialized units and departments (Car Burglary and Robbery, Drug Trafficking, and the Porto Murtinho department)
Кроме того, расположение официального здания Представительства на 67-й улице предполагает наличие парка автомашин для обеспечения доставки сотрудников в комплекс зданий Организации Объединенных Наций и обратно.
Moreover the location of the Mission's official building on 67th Street presupposes the availability of a car fleet to ensure transportation to and from the United Nations.
Он также сообщил об угоне более 50 принадлежащих гражданам автомобилей и 30 правительственных автомашин и о разграблении продуктов питания, товаров и средств медицинского и гуманитарного назначения.
He also reported the carjacking of more than 50 civilian cars and 30 government vehicles and the looting of food, goods, and medical and humanitarian supplies.
В конце концов, это та же самая правящая клика, которая изобрела взрывы автомашин террористами-смертниками, применяя этот метод в ходе ливанских войн с 1975 по 1990 год.
This is the same ruling clique, after all, that pioneered the use of the suicide car-bombing during the course of the Lebanese civil wars from 1975 to 1990.
Большинство климатологов отмечает, что главной причиной неестественного потепления Земли является жизнедеятельность человека, особенно промышленное загрязнение и побочные продукты такой деятельности, например, отопление жилья и езда на автомашинах.
Most climate scientists say human activity, especially industrial pollution and the byproducts of everyday living like home heating and driving cars, is triggering an unnatural warming of the Earth.
охрана внешних зон (в частности, зон ожидания для автомашин, туристических автобусов, туристических групп, а также отъезжающих и прибывающих пассажиров) призвана обеспечить безопасность находящихся в них пассажиров и клиентов;
Outside areas (such as waiting areas for cars, tour buses, tour groups and departing and arriving passengers) are secured to ensure the safety of passengers and clients using them;
Если мы увидим проблемы с чистым выигрышем энергии от остаточной нефти (смотрите эту дискуссию), то высокие цены явно приведут к срочному переключению наших легковых и грузовых автомашин на природный газ.
If we see trouble with net energy from the dreg oil (see this discussion) we will see high enough oil to precipitate a scramble to switch our cars and trucks to natural gas.
В более богатых странах Центральной и Восточной Европы парк автомобилей быстро обновляется, и появление новых автомашин с обязательным каталитическим нейтрализатором отработавших газов привело к заметному снижению среднего уровня выбросов автомобилями NOx.
In the more affluent countries in Central and Eastern Europe, car fleets are rapidly renewed, leading to much lower per vehicle emissions of NOx from new cars with mandatory catalytic converters.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité