Exemples d'utilisation de "агентству" en russe

<>
Международному агентству по атомной энергии 50 лет The International Atomic Energy Agency at 50
Об этом свидетельствует присуждение Агентству и г-ну эль Барадею в 2005 году Нобелевской премии мира. The award of the 2005 Nobel Peace Prize to the Agency and to Mr. ElBaradei is testimony to that.
Примерно 23 процента тех, кто получил работу в секторе Газа благодаря Агентству, составляли женщины, возглавляющие семьи. Approximately 23 per cent of the beneficiaries of the Agency's emergency job creation scheme in the Gaza Strip were female heads of households.
Агентству удалось завершить 2003 год с положительным сальдо на счетах оборотного капитала в размере 32,2 млн. долл. The Agency was able to end the year 2003 with a positive working capital balance of $ 32.2 million.
В этой связи он выразил благодарность Корейскому агентству по международному сотрудничеству (КОИКА) за предоставленную им финансовую помощь программе стажировок. In that connection, he expressed gratitude to the Korea International Cooperation Agency (KOICA) for the financial support it provides to the internship programme.
За последние годы Агентству ООН по делам беженцев удавалось переселить не более 75000 беженцев ежегодно (из более 20 миллионов). In recent years, the UN Refugee Agency has been able to resettle fewer than 75,000 of more than 20 million refugees annually.
Общая сумма портовых сборов, подлежащих возмещению Агентству, составляет по состоянию на 30 июня 2004 года 15,5 млн. долл. The total amount of port charges due to the Agency was $ 15.5 million as at 30 June 2004.
Общая сумма портовых сборов, которая должна быть возмещена Агентству, на 30 июня 2005 года составляла приблизительно 21,1 млн. долл. The total amount of port charges due to the Agency at 30 June 2005 was approximately $ 21.1 million.
Общая сумма портовых сборов, которая должна быть возмещена Агентству, на 30 июня 2003 года составляла приблизительно 7,7 млн. долл. The total amount of port charges due to the Agency at 30 June 2003 is approximately $ 7.7 million.
Общая сумма портовых сборов, которая должна быть возмещена Агентству, на 30 июня 2004 года составляла приблизительно 15,2 млн. долл. The total amount of port charges due to the Agency at 30 June 2004 is approximately $ 15.2 million.
В результате задержек, вызванных этими процедурами безопасности, Агентство понесло расходы, связанные с хранением и простоем, которые израильские власти возместить Агентству отказались. As a consequence of the delays caused by these security procedures, the Agency has incurred storage and demurrage charges, for which the Israeli authorities refused to reimburse the Agency.
Агентству следует пересмотреть свои стратегии мобилизации средств и обеспечить строгий контроль за выполнением соглашений с донорами и соблюдением процедур заключения контрактов. The Agency should review its fund-raising strategies and closely monitor its donor agreements and contract award procedures.
Агентству удалось предоставить новое жилье в количестве 201 единицы и провести ремонт 5887 жилищ беженцев, однако темпы разрушения жилья оказались еще выше. The Agency managed to provide 201 new housing units and repaired 5,887 refugee shelters, but it was not able to keep up with the pace of shelter destruction.
Наш опыт в разработке такого проекта окажет существенную помощь Агентству в его будущих планах по поощрению разработки реакторов малой и средней мощности. Our experience in developing SMART will greatly assist the Agency's plans to promote the development of small and medium-sized reactors in the future.
Агентству стало исключительно трудно оказывать услуги в районе между барьером заградительным сооружением и линией перемирия 1949 года, в частности в районе Бартаа. It became increasingly difficult to deliver Agency services in the area between the barrier and the 1949 armistice line, in particular to the Barta'a area.
Общая сумма портовых и связанных с ними сборов, которая должна быть возмещена Агентству, составила на 30 июня 2001 года 5,8 млн. долл. The total amount of port and related charges due to the Agency as at 30 June 2001 is $ 5.8 million.
В пункте 26 Комиссия рекомендовала Агентству указывать в примечаниях к его финансовым ведомостям метод оценки стоимости своего имущества длительного пользования и автотранспортных средств. In paragraph 26, the Board recommended that the Agency include in its notes to the financial statements the method of valuation of its non-expendable equipment and motor vehicles.
Южная Африка воздает Агентству честь за его работу в сфере ядерной безопасности и поддерживает вводимые им различные нормы, руководящие принципы и требования безопасности. South Africa commends the Agency for its work in the area of nuclear safety and supports the various safety standards, guides and requirements.
Для достижения на старом объекте заданного уровня гарантий неперенаправления агентству по проверке, быть может, придется установить больше наблюдательного оборудования и совершать более частые посещения. To achieve a given level of non-diversion assurances in an old facility, the verification agency may have to install more surveillance equipment and pay more frequent visits.
Через финансирование по проектам Агентству удалось сократить число арендуемых помещений с 94 в 1993/94 учебном году до 78 в 2000/01 учебном году. Through project funding, the Agency managed to reduce the number of rented premises from 94 in the 1993/94 school year to 78 in 2000/01.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !