Exemples d'utilisation de "агитаторы" en russe
Как и агитаторы за выход из ЕС, Трамп эксплуатировал страхи избирателей перед иммиграцией.
Like the “Leave” campaign, Trump has tapped into voters’ fears about immigration.
Надо не просто изменить конституцию, призывают избирателей агитаторы из лагеря оппозиции: надо вообще всё поменять!
Don’t just change the constitution, the No campaign implores voters: change everything!
Агитаторы за выход утверждали, что деньги, которые Британия отдаёт в бюджет ЕС в качестве члена Евросоюза, лучше тратить дома.
The Leave campaign argued that the money the UK contributes to the EU budget as a member state could be better spent at home.
В реальности правительство Мэй стремилось помешать британским избирателям понять, до какой степени их одурачили агитаторы за выход из ЕС.
Instead, May’s government wanted to keep British voters from recognizing the extent to which they had been duped by the Leave campaign.
Более того, даже некоторые наиболее активные агитаторы за выход из ЕС демонстрируют признаки раскаяния, поскольку цена Брексита становится всё очевидней.
Indeed, even some of the most enthusiastic Leave campaigners have shown signs of buyer’s remorse, now that the price of Brexit is becoming increasingly clear.
Помимо этой кампании, которую вело государство, агитаторы кампании «Нет» стали жертвой, как минимум, 200 задокументированных атак, часть из них были насильственными.
In addition to this state-led campaign, “No” campaigners were subjected to at least 200 documented attacks, some of them violent.
Вопрос в том, смогут ли экономические перемены, которые потребуются в связи с Брекситом, принести британским работникам те выгоды, которые им пообещали агитаторы за выход из ЕС.
The question is whether the economic changes that Brexit will necessitate will produce the benefits for British workers that the “Leave” campaign promised.
Но хотя Трамп с удовольствием подливает масла в огонь ненависти в США, не он его зажёг, равно как и агитаторы за Брексит не делали этого в Великобритании.
But while Trump has gleefully fanned the flames of hatred in the US, he did not kindle them, just as the Brexiteers did not do so in the UK.
Подобным образом, в наши дни существует мнение, что возложение ответственности за установление цены на риск исключительно на сам рынок оказывается дороже, чем сегодняшние избиратели и агитаторы могут себе позволить.
Now it looks as though letting the market alone determine the price of risk is similarly being judged too costly for today’s voters and campaign contributors to bear.
Агитаторы за выход играли на ухудшении ситуации с беженцами (её символом стали пугающие картинки с тысячами беженцев, накапливающихся в Кале, которые отчаянно хотели попасть Великобританию любым возможным способом) для разжигания страхов перед «неконтролируемой» иммиграцией из других стран ЕС.
The “Leave” campaign exploited the deteriorating refugee situation – symbolized by frightening images of thousands of asylum-seekers concentrating in Calais, desperate to enter Britain by any means necessary – to stoke fear of “uncontrolled” immigration from other EU member states.
Она хочет выйти из ЕС до того, как избиратели поймут, что агитаторы за выход их обманули, в частности, пообещав, что Британия сумеет сохранить все выгоды членства в ЕС (прежде всего, полный доступ к европейскому общему рынку) без обязательной свободы передвижения трудовых ресурсов.
She wants to get out before voters realize that the Leave campaign sold them a false bill of goods, including the promise that they could keep all of the benefits of EU membership, particularly full access to the European single market, without having to allow free movement of labor.
У многих проголосовавших за выход уже начинают возникать серьёзные сомнения в правильности этого решения. Бескомпромиссная переговорная позиция премьер-министра Терезы Мэй парадоксальным образом лишь ускоряет этот процесс, потому что избирателей теперь ждёт гораздо более экстремальная версия Брексита, чем та, которую им обещали агитаторы за выход из ЕС.
Many Leave voters are already having second thoughts, and Prime Minister Theresa May’s uncompromising negotiating position will paradoxically accelerate this process, because voters now face a much more extreme version of Brexit than they were promised by the Leave campaign.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité