Exemples d'utilisation de "агломерации" en russe avec la traduction "agglomeration"
Поэтому очевидно, что при наличии передовой и доступной транспортной системы эти города смогут пользоваться преимуществами городской агломерации.
With affordable state-of-the-art transport systems, therefore, it seems clear that these cities could take advantage of urban agglomeration benefits.
Это означает, что преимущества получают крупные городские агломерации. И именно поэтому крупные города, как правило, быстро растут, а у городов поменьше возникают проблемы.
It puts a premium on agglomeration, which is why larger cities tend to thrive, while smaller cities struggle.
Отдельное предельное значение установлено для выбросов Hg с аглоленты, образующихся при агломерации чугуна и марганцевой руды, а также в ходе производства хлора путем электролиза.
A separate emission limit is laid down for Hg from agglomeration belts for the sintering of iron and manganese ores, and for chlorine production by electrolysis.
Эффективный транспорт, качественные услуги здравоохранения, широкополосный доступ в интернет – всё это позволит маленьким городам привлекать инвестиции в те отрасли, которые не зависят от эффекта агломерации.
Efficient transportation, quality health services, and broadband Internet access can help smaller cities attract investment in sectors that do not rely on agglomeration effects.
Во многих странах, если не в большинстве, города являются центрами инноваций и прогресса, поскольку перспективы агломерации, экономика масштаба и положительные сопутствующие эффекты привлекают в них успешные компании.
In many countries, if not most, cities are the centers of innovation and progress, as the promise of agglomeration, economies of scale, and positive spillovers attract high-performing firms.
Он искусственно создает – как во Франции – социально однородные бедные кварталы, где неквалифицированные люди живут вместе, отдельно от остальных, что только мешает им извлечь пользу из экономии от агломерации, которая помогла бы повысить их производительность.
It artificially creates – as in France – socially homogenous poor neighborhoods where the unskilled live among themselves, disconnected from others, making it harder for them to benefit from the agglomeration economies that would boost their productivity.
Альтернативные технологии растворения золота (цианид) и концентрации золота без применения ртути (например, гравитационные и магнитные сепараторы, метод агломерации золота с использованием минерального масла) относительно дороги и на сегодняшний день недоступны для золотодобывающих артелей в развивающихся странах (54).
Hg-free alternatives to dissolve gold (cyanide) or to concentrate gold (e.g., gravity separation, magnetic sluices, and coal-oil gold agglomeration methods) are relatively costly and currently inaccessible to most miners in developing countries (54).
В этой связи он отметил необходимость в обеспечении стабильности рынков и агломерации рынков в целях снижения издержек за счет формирования рынков адекватных размеров, поскольку первоначальные потребности в капиталах для осуществления проектов развития энергетики являются непомерно высокими для большинства развивающихся стран.
In this connection, it pointed out the need for stable markets and agglomeration of markets in order to buy down the costs through the creation of markets of adequate size, as initial capital requirements for energy development projects are prohibitively high for most developing countries.
Планы и стратегии, относящиеся к окружающей среде, одобренные правительством и разработанные на национальном уровне, являются инструментами планирования и отражены в конкретных водохозяйственных органах (допустимые нормы сброса сточных вод, устранение недостатков в обработке веществ, снижающих качество воды, строительство водоочистных сооружений, определение принципов агломерации).
Plans and strategies relating to the environment approved by the Government and worked out on regional level are planning tools and are reflected to concrete decision-making in the area of water state administration (e.g. limits for waste water discharges, removal of imperfections in manipulation with substances damaging water, building waste water treatment plants, definition of agglomeration principles).
Но, содержание триэтаноламина не повлияет на агломерацию.
But, the triethanolamine level has nothing to do with the agglomeration.
настенная диаграмма по городским агломерациям, 2003 год (1)
Wall Chart on Urban Agglomerations, 2003 (1)
Франклин стал читать литературу об аккреционных дисках, агломерациях материи, вращающихся на орбите вокруг черных дыр.
Then Franklin started reading about accretion disks, agglomerations of matter that orbit some black holes.
В таких условиях политика правительства должна гарантировать, что процесс концентрации экономики в городских агломерациях не создаёт угроз для равенства возможностей.
What public policy must do is ensure that economic agglomeration does not threaten equality of opportunity.
Первый сценарий, который рассмотрели участники форума – это сценарий в котором мир управляется так называемыми «мегагородами», где управление в основном ведется из крупных городских агломераций.
The first scenario that participants considered is a world ruled by so-called “megacities,” where governance is administered largely by major urban agglomerations.
Более того, учитывая широкие экономические выгоды создания агломераций, мантра «Северного локомотива» может быть расширена на весь север Англии, включая Халл и регион Северо-Востока.
In fact, given the broader economic benefits of agglomeration, the Northern Powerhouse mantra can be extended to the whole of the North of England, not least to include Hull and the North East.
По оценкам, на рубеже нового столетия 50 процентов населения Земли будет сосредоточено в городских агломерациях с высокой плотностью населения и минимальной инфраструктурой для борьбы со стихийными бедствиями и смягчения их последствий.
It is estimated that, by the turn of the century, 50 per cent of the world's population will be concentrated in urban agglomerations with a high population density and minimum basic facilities for disaster management and mitigation.
Их целью является определение мер по увеличению производительности в условиях экономики, основной чертой которой является агломерация, создание новых видов деятельности и новых производственных возможностей, в результате чего сумма будет больше отдельных ее слагаемых.
Their task is to identify productivity-enhancing interventions that can harness economies of agglomeration by adding new activities and productive capabilities, making the whole bigger than the sum of the parts.
Территориальный фактор устойчивого развития населенных пунктов рассматривался прежде всего в качестве «экологического следа», определяемого как воздействие городских агломераций, проявляющееся далеко за пределами их административных границ в виде деградации окружающей среды и истощения природных ресурсов.
The territorial dimension of sustainable human settlements development has been seen primarily as an “ecological footprint”, defined as the impact of urban agglomerations far beyond their own administrative boundaries in terms of environmental disruption and consumption of natural resources.
В Чешской Республике, как и в государствах- членах ЕС, высокая интенсивность движения частных автомобилей в крупных городских агломерациях, особенно в Праге, создает существенные проблемы, хотя доля массовых перевозок в общем объеме пассажирских перевозок и остается высокой (около 70 %).
In the Czech Republic, in analogy to EU Member States, the high density of private car traffic in large urban agglomerations, particularly in Prague, entails considerable problems in spite of a still high share (about 70 %) of the mass transport in total passenger transport performance.
С экономической точки зрения, дельты рек Янцзы и Чжуцзян, – в которые входят такие мегаполисы, как Гуанчжоу, Шанхай и Шэньчжэнь, – несомненно, наиболее важные из этих городских агломераций, и они призваны повысить производительность труда в будущем за счет эффекта масштаба и взаимодополняемости.
From an economic standpoint, the Yangtze and Pearl River Deltas – which encompass megacities like Guangzhou, Shanghai, and Shenzhen – are undoubtedly the most important such urban agglomerations, set to generate the higher future productivity gains from economies of scale and complementarity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité