Exemples d'utilisation de "адаптационных" en russe
Другим важным элементом стратегий в области занятости является расширение возможностей рабочей силы в плане трудоустройства и ее адаптационных способностей.
Another important element of an employment strategy is to promote employability and adaptability in the labour force.
Но, в отличие от крупных экономик развитого мира, где политическое пространство резко ограничено, китайские власти имеют широкие возможности для адаптационных мер, которые могли бы поддержать экономическую активность.
But, unlike the major economies of the advanced world, where policy space is severely constrained, Chinese authorities have ample scope for accommodative moves that could shore up economic activity.
Стороны также подчеркнули необходимость в финансовых средствах и технологии для осуществления адаптационных мер в областях, выявленных в ходе оценки, а именно: водных ресурсов, управления, сельского хозяйства, землепользования, здоровья человека и управления береговыми зонами.
Parties also emphasized the need for funding and technology to implement adaptive measures in areas identified in the assessment namely, water resources management, agriculture, land use, human health and coastal zone management.
Практически во всех случаях данная поддержка носит технический характер и направлена на повышение уровня осведомленности и укрепление исследовательского потенциала в различных областях исследований в области изменения климата (например, кадастры ПГ, анализ смягчения последствий выбросов ПГ и оценка уязвимости и адаптационных потребностей).
In almost all cases, this support is technical in nature and provided with the objective of promoting a greater awareness of and stronger research capability in the various areas of climate change study (i.e., GHG inventories, GHG mitigation analysis and V & A assessments).
Канада и Новая Зеландия высказали мнение о том, что к работе в области передачи технологии имеют отношение концепции адаптационных и смягчающих последствия потенциалов, выдвинутые в ТДО в качестве средств обеспечения большей целенаправленности усилий по укреплению потенциалов, включая финансовые и технические ресурсы.
Canada and New Zealand suggested that the concepts of adaptive and mitigative capacity, put forth in the TAR as a means to better target capacity-building efforts, including financial and technological resources, is relevant to work on technology transfer.
В коммюнике Форума тихоокеанских островов наши лидеры наметили основные стратегии обеспечения энергетической безопасности, сделав главный акцент на передачу технологий и на развитие тесных связей с нашими партнерами по развитию в целях предоставления доступных источников энергии и разработки адаптационных механизмов для решения проблем нехватки источников энергии.
In the Pacific Islands Forum communiqué, our leaders outlined key strategies for maintaining energy security, the emphasis of which is on technology transfer and partnership building with our development partners to secure affordable sources of energy and to develop coping mechanisms to address energy shortages.
В условиях ценовой конкуренции, вызванной сильным удорожанием фунта стерлингов за последние годы, подрядчики в этой стране выжили в целом благодаря принятию адаптационных мер по двум направлениям: слияние в более крупные предприятия снизило накладные расходы, а диверсификация сделала более общими и более прибыльными услуги в связи с землепользованием.
Contractors in his country had by-and-large survived the price competition generated by the strong appreciation of the Pound Sterling in recent years by two types of adjustment: concentration into larger firms had reduced overheads and diversification into more general land management services, which were more lucrative.
В рамках попарного объединения- метода осуществления исследовательского проекта Европейской комиссии BRAHMATWINN (Попарное объединение европейских и южноазиатских речных бассейнов для укрепления потенциала и использования адаптационных подходов к управлению) был разработан подход, позволяющий эффективно готовить модели и карты уязвимости перед наводнениями в Ассаме, Индия, и водосборном бассейне реки Зальцах в Австрии.
Within a twinning framework supported by the European Commission research project BRAHMATWINN (Twinning European and South Asian River Basins to enhance capacity and implement adaptive management approaches), an approach had been developed to effectively model and map vulnerability to floods in Assam, India, and the Salzach river catchment in Austria.
Диверсификация экономики стран Карибского бассейна, совершенствование услуг в сфере туризма, сокращение нищеты и создание рабочих мест в этих новых и традиционных для региона отраслях деятельности — все эти задачи рассматриваются как неотъемлемые компоненты любой стратегии развития, имеющей цель оказать странам Карибского бассейна содействие в принятии адаптационных мер, необходимых для выживания в условиях глобализации.
The diversification of Caribbean economies, the enhancement of the tourism product, poverty reduction, and job creation through these innovative, indigenous industries is viewed as an indispensable component of any development strategy to assist Caribbean countries to make the necessary adjustments to survive in this globalized environment.
Деятельность КГЭ предусматривает изучение национальных сообщений Сторон, не включенных в приложение I; проведение региональных рабочих совещаний-практикумов по кадастрам ПГ, оценкам уязвимости и адаптационных потребностей и оценкам мер по смягчению в контексте подготовки национальных сообщений и подготовку технических докладов для ВОО, например об улучшении доступа к финансовой и технической поддержке в целях подготовки национальных сообщений.
The activities of the CGE have included examining national communications of non-Annex I Parties; conducting regional hands-on training workshops on GHG inventories, V & A assessments and mitigation assessments in the context of the preparation of national communications; and preparing technical reports to the SBI on, for example, improving access to financial and technical support for the preparation of national communications.
Что касается экспорта продукции садоводства, то деятельность КЦГ на секторальном уровне нацелена на анализ активных адаптационных подходов к новым требованиям частных производственно-сбытовых систем, которые были введены в действие в связи с установлением более жестких норм регулирования максимального остаточного уровня (МОУ) пестицидов, отслеживаемости происхождения товаров и анализа рисков в критических точках контроля (НАССР) на ключевых экспортных рынках.
As regards horticultural exports, the CTF's sector-level activities are aimed at analysing pro-active adjustment approaches to new private sector supply chain requirements which were introduced in response to regulations on more stringent maximum residue levels (MRLs) for pesticides, product traceability, and hazard analysis and critical control points (HACCP) in key export markets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité