Exemples d'utilisation de "адаптер управления информационными ресурсами" en russe

<>
многочисленные системы управления информацией трудно и дорого интегрировать, и это сокращает выгоды от сотрудничества, которое дает общеорганизационная система управления информационными ресурсами; Multiple content management systems are difficult and costly to integrate and reduce the benefits of collaboration that is inherent in an enterprise content management solution;
Схожие предположения применимы и в отношении внедрения систем управления информационными ресурсами. A similar case is true for the introduction of an enterprise content management system.
Установка таких новых инфраструктурных систем и модулей обслуживания, как инфраструктура для архивирования данных и системы документации или система управления информационными ресурсами веб-страниц; Installation of new infrastructure systems and services, such as an archiving and documentation infrastructure or a Web content management system;
Исключительно важно, чтобы Секретариат на постоянной основе добивался расширения возможностей персонала миссий всех категорий в области управления информационными ресурсами, применения новаторских и действующих в настоящее время механизмов, процедур и структур в области обучения и профессиональной подготовки. It is imperative that the Secretariat enhance on a continuous basis the capacity of mission personnel of all categories of staff to manage information resources, using innovative and current educational and training procedures, tools and structures.
Тем временем Отдел информационно-технического обслуживания и Департамент общественной информации выявили общедоступную систему управления информационными ресурсами, которая может стать кратковременным решением, ориентированным на управление изменениями и решение безотлагательных вопросов. In the meantime, ITSD and the Department of Public Information have identified an open-source content management system that could be a short-term solution, oriented towards addressing change management and urgent issues.
Настоятельно необходимо, чтобы Секретариат постоянно совершенствовал навыки сотрудников миссий всех категорий в плане управления информационными ресурсами, использования новаторских и современных процедур, инструментов и структур учебной и профессиональной подготовки. It is imperative that the Secretariat enhance on a continuous basis the capacity of mission personnel of all categories of staff to manage information resources, using innovative and current educational and training procedures, tools and structures.
Внедрение системы управления информационными ресурсами позволит Организации распространять информацию в любом (текстовом, аудио, видео и ином) виде на нескольких языках для использования во внутренних и внешних прикладных программах и сообществами пользователей во всех странах мира. An enterprise content management solution makes it possible for the Organization to distribute information of all content types (including text, audio and video) in multiple languages, across internal and external applications and among user communities throughout the world.
Главная цель управления информационными ресурсами заключается в предоставлении тем, кто принимает ключевые решения, информации в режиме реального времени, когда это требуется для вынесения правильного заключения и/или решения, и первым шагом к достижению этой цели является подготовка комплексной стратегии управления информацией (и знаниями). The basic objective of managing information resources is to provide the key decision makers with real-time information when needed for making a proper judgment and/or decision, and the first step towards attaining this objective is to prepare a comprehensive information (and knowledge) management strategy.
Управление оценки провело оценку системы СРМ — важнейшей инициативы ПРООН в области управления информационными ресурсами, которая была полностью внедрена в 1999 году в рамках процесса преобразований, ориентированных на 2001 год. The Evaluation Office carried out an assessment of the SURF system, the key UNDP knowledge management initiative, which began full operations in 1999 as part of the 2001 change process.
В этой связи они отмечают, что для надлежащего планирования и управления информационными ресурсами необходимо обеспечить учебную подготовку, особенно для руководителей программ. In that connection, they pointed out that proper planning and management of information resources required effective training, especially of programme managers.
групповая подготовка: шесть семинаров по вопросам эффективного управления и использования документации Организации Объединенных Наций библиотеками-депозитариями и их основными потенциальными пользователями (2); механизмы сотрудничества в деле управления информационными ресурсами и услугами с уделением особого внимания геопространственным продуктам; стандарты в отношении пространственных данных, расчетная база данных и метаданные (2); и африканские языки и содержание (знания коренных народов); Group training: six workshops on effective management and use of United Nations documentation for depository libraries and their key potential users (2); cooperative mechanisms for the management of information resources and services, with special attention to geo-spatial products; spatial data standards, clearing house and metadata (2); and African languages and content (indigenous knowledge);
Следует отметить, что на этапах 1, 2 и (частично) 3 и 4 весьма полезными могут быть такие средства обработки данных, как базы данных, системы управления информационными ресурсами, системы извлечения информации из массивов данных, комплексные системы картографирования/географической информации (ГИС), языки запросов, расширенные языки описания документов и другие технологии. It should be noted that steps 1, 2 and (partially) 3 and 4, can largely be facilitated by the use of data processing instruments such as databases, content management systems, data mining systems, integrated mapping/geographic information systems (GIS), query languages, extended mark-up languages and other technologies.
Настоятельно необходимо, чтобы Секретариат постоянно совершенствовал навыки сотрудников миссий всех категорий с точки зрения управления информационными ресурсами, использования новаторских и современных процедур, инструментов и структур учебной и профессиональной подготовки. It is imperative that the Secretariat enhance on a continuous basis the capacity of mission personnel of all categories of staff to manage information resources, using innovative and current educational and training procedures, tools and structures.
В этой связи они отмечают, что вопрос о назначении или определении сотрудников для управления информационными ресурсами в рамках организации является прерогативой административного руководителя. In this regard, they observe that the question of appointment or designation of staff to manage information resources within the organization is the prerogative of the Executive Head.
В соответствии с отраслевыми стандартами, разрабатываемыми целым рядом консалтинговых групп (например группа Форрестера и IDC), выгоды внедрения системы управления информационными ресурсами делятся на две категории: качественные и количественные. Industry standards compiled by a variety of consulting groups (such as Forrester and IDC) classify the benefits of enterprise content management into two categories: qualitative and quantitative.
Система управления информационными ресурсами позволяет сотрудникам Организации Объединенных Наций объединять усилия для создания, управления, доставки и хранения информации, лежащей в основе оперативной деятельности, начиная с документов, отчетов и материалов обсуждений и кончая электронной почтой, веб-страницами и такими мощными средствами информации, как аудио- и видеоматериалы. Enterprise content management enables United Nations staff to collaboratively create, manage, deliver, and archive information that drives business operations, from documents, records and discussions to e-mail, web pages and media such as audio and video.
Международно разработанные средства для комплексной оценки, выработки политики и поддержки решений не всегда совместимы с характером и особенностями обществ, экономики и окружающей среды большинства Сторон, не включенных в приложение I, поэтому следует разработать такие средства, которые были бы совместимы с информационными ресурсами, техническими возможностями, экономическими системами, процессами выработки политики и принятия решений. Internationally developed integrated assessment, policy development and decision support tools are not usually compatible with the nature and characteristics of societies, economies and environments of most non-Annex I Parties, and there is a need therefore to develop tools which are compatible with the information resources, technical capabilities, economic systems, policy development and decision-making processes.
Признавая, что создание эффективной системы управления информационными потоками требует времени, УСВН отметило, что на данном этапе в число основных задач управления информационными потоками входят прогнозирование возможных кризисов в районе миссии, правильный анализ ситуации в районе миссии и определение уровня угроз для военного контингента миссии в районе операций. Recognizing that setting up an effective information management system takes time, OIOS noted that the overarching tasks for information management in this phase include predicting potential crisis situations inside the mission area, developing the proper perspective on the events taking place in the mission and determining the level of threat against the force and the mission.
В докладе Генерального секретаря говорится о следующих общеорганизационных системах, управление которыми будет осуществляться централизованно для всей Организации под руководством Главного сотрудника по информационным технологиям: общеорганизационное планирование ресурсов; управление общеорганизационными информационными ресурсами; и управление информацией о клиентах. The report of the Secretary-General covers enterprise systems that are to be managed centrally for the entire Organization under the authority of the Chief Information Technology Officer, namely enterprise resource planning; enterprise content management; and customer relationship management.
Роль управления информационными потоками в области обеспечения безопасности и достижения целей миссии широко признается, особенно в комплексных, многогранных операциях по поддержанию мира, при осуществлении которых согласие всех сторон не всегда гарантировано, а персонал миссии участвует в самых различных действиях по принуждению к миру. The role of information management in enhancing security and ensuring mission accomplishment is widely acknowledged, particularly in complex, multidimensional peacekeeping, in which the consent of all parties is not always guaranteed and missions are involved in a variety of peace enforcement actions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !