Ejemplos del uso de "административная должность" en ruso

<>
Административная канцелярия располагает одним помощником по административным вопросам, занимающим должность категории общего обслуживания (прочие разряды), финансируемую из вспомогательного счета, который отвечает за административное обслуживание 92 сотрудников, работающих в Центральных учреждениях и во всех миссиях по поддержанию мира. The Executive Office has one Administrative Assistant at the General Service (Other level) level under the support account who is responsible for the provision of administrative support to 92 staff members located at Headquarters and in all peacekeeping missions.
Административная инструкция ST/AI/2002/3 требует подготовки справки о служебной аттестации за данный период в случае, когда круг служебных обязанностей сотрудника меняется в результате назначения на должность, перевода или прекращения службы. Administrative instruction ST/AI/2002/3 requires the preparation of a performance evaluation report for a given period when a staff member takes up new duties upon recruitment or transfer, or upon separation from service.
Вместо этого возникли всеобщая коррупция, административная некомпетентность и потрясающее высокомерие. Instead, it brought massive corruption and administrative incompetence, together with breathtaking arrogance.
Он собирается баллотироваться на должность мэра. He is going to run for mayor.
Административная работа для толстушек, Миллисент, а ты не толстая. Administrative work is for fatties, Millicent, and you are not a fatty.
Большое спасибо за Ваше заявление на должность. Thank you very much for your application.
Административная комната в 7:45. Senior staff in five minutes, Ward Room at 7:45.
Если Вы заинтересованы в сотрудничестве с нами, то просим Вас подать заявление на должность. Should you be interested in a partnership with us, please send us your application.
Административная реформа является прекрасным примером вышесказанного. Administrative reform illustrates this well.
Я являюсь подходящим кандидатом на эту должность, так как имею обширный опыт в этой области. I feel I am qualified for this position because I have had thorough training in this field.
Сервер с обратной связью принадлежит выделенной административной группе Exchange 2007, Административная группа Exchange (FYDIBOHF23SPDLT). The back-linked server belongs to the dedicated Exchange 2007 administrative group, Exchange Administrative Group (FYDIBOHF23SPDLT).
Занимаемая должность position held
Используя редактор ADSI или подобное средство, найдите и разверните объект Административная группа Exchange (FYDIBOHF23SPDLT). Use ADSI Edit or a similar tool to locate and expand Exchange Administrative Group (FYDIBOHF23SPDLT).
Во время вступления Обамы в должность в 2008 году его уровень поддержки составлял 82 %. During Obama's transition to office in 2008, he had an 82% approval rating.
Административная группа должна быть представлена в следующем виде: CN=Имя_административной_группы,CN=Административные группы,CN=Имя_организации,CN=Microsoft Exchange,CN=Службы,CN=Конфигурация,DC=Имя_домена. It should read: CN=Administrative_group_name,CN=Administrative Groups,CN=Organization_name,CN=Microsoft Exchange,CN=Services,CN=Configuration,DC=Domain_name.
Государственная должность предполагает служение обществу. Public office is about public service.
Configuration/Services/Microsoft Exchange/<используемая организация>/Administrative Groups/<используемая административная группа>/Servers/<используемый сервер Exchange>/Protocols/SMTP/<используемый виртуальный сервер>. Configuration/Services/Microsoft Exchange/<Your Organization>/Administrative Groups/<Your Administrative Group>/Servers/<Your Exchange Server>/Protocols/SMTP/<Your Virtual Server>.
Мурси принял символическую присягу в пятницу на площади Тахрир, где зародилось восстание, завершившее авторитарное правление Мубарака в прошлом году, и пообещал вернуть полномочия президента, которых его должность была лишена военным советом, принявшим дела от свергнутого лидера. Morsi took a symbolic oath on Friday in Tahrir Square, birthplace of the uprising that ended Mubarak's authoritarian rule last year, and vowed to reclaim presidential powers stripped from his office by the military council that took over from the ousted leader.
1=режим Exchange Server 5.5 (административная группа была создана с использованием Exchange Server 5.5 и содержит только серверы Exchange Server 5.5); 1=Exchange Server 5.5 mode (the administrative group was created using Exchange Server 5.5 and includes only Exchange Server 5.5 servers)
Пока новоизбранный президент Мексики Энрике Пенья Ньето готовится вступить в должность, корреспондент BBC Уилл Грант приглашает нас взглянуть на трудности, с которыми ему придется столкнуться, и на смешанные ожидания населения его страны. As Mexico's incoming President Enrique Pena Nieto prepares to take office, the BBC's Will Grant looks at the challenges facing him and the mixed expectations of his population.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.