Exemples d'utilisation de "административного" en russe avec la traduction "administrative"
должность административного помощника (категория общего обслуживания (прочие разряды));
A General Service (Other level) position for an Administrative Assistant;
В докладе не делается оценки общего административного руководства Отделом.
The report does not assess overall administrative management of the Division.
Административный сбор — создание накладной клиента с добавлением согласованного административного сбора.
Administrative fee – Create a customer invoice, and add an administrative fee that you and the customer have agreed on.
Автор утверждает, что его действия не образуют состава административного правонарушения.
The author claims that his acts did not constitute an administrative offence.
Максимальный срок административного задержания во Франции составляет, таким образом, 12 суток.
Thus the maximum period of administrative detention in a holding centre in France is 12 days.
На практике в среднем срок административного задержания не превышает 10 дней.
In practice, the average period of administrative detention did not exceed 10 days.
Апелляционная жалоба на решение Административного трибунала может быть подана в Административный суд.
An appeal against an Administrative Tribunal judgement may be lodged with the Administrative Court.
Ожидается, что Отдел административного обслуживания будет оказывать обычные услуги в это время.
The Administrative Services Division will be expected to provide regular services at those times.
Вместо недействительных условий применяются положения закона, административного законодательства, коллективного соглашения или трудового договора.
The law, administrative legislation, collective agreement or employment contract applies instead of the invalid terms.
Группы обеспечения доступности баз данных без точки административного доступа кластера обладают следующими характеристиками:
DAGs without cluster administrative access points have the following characteristics:
Содержание иностранных граждан в зоне ожидания и применение к ним административного или судебного задержания
Detention of foreigners in holding areas, in administrative detention or in judicial confinement
Достижение независимости привело к введению в действие и развитию континентального административного и конституционного права.
Independence brought about the introduction and development of the continental administrative and constitutional law.
Процедуры обжалования административного акта или административной меры возбуждаются, как правило, в течение 30 дней.
A challenge concerning an administrative act or measure shall generally be filed within 30 days.
Первый шаг заключался в пересмотре административного постановления, касающегося рынков кино-, видео- и DVD-продукции.
The first step was to revise the administrative ruling relating to the cinema, video and DVD markets.
Структура, институты и политики являются критическими определителями, как и наличие квалифицированного технического и административного персонала.
Structure, institutions, and policies are critical determinants, as is the availability of qualified technical and administrative personnel.
Команды для создания группы обеспечения доступности баз данных без точки административного доступа кластера очень похожи.
The commands to create a DAG without a cluster administrative access point are very similar:
Эта форма "административного задержания", используемая, прежде всего, против сезонных рабочих, была основанием для задержания Сунь.
That form of "administrative detention," used primarily against migrant workers, was the basis for Sun's detention.
документы административного и правового характера: путевой лист; ведомость о сдаче груза, фрахтовый счет; гарантийное письмо;
administrative and legal documents: Road list; Discharge report, Freight invoice; Letter of indemnity;
В отличие от административного, судебный порядок требует судебных издержек и связан с длительностью рассмотрения дела.
Unlike the administrative procedures, the court procedure triggers costs, and consideration of cases may be lengthy.
Он хотел бы получить разъяснения относительно концепции административного ареста, о которой упоминается в пункте 89.
He questioned the concept of administrative detention, referred to in paragraph 89.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité