Exemples d'utilisation de "административных органов" en russe
Traductions:
tous198
administrative authority70
administrative body52
administrative agency7
autres traductions69
испытания для официального утверждения, и административных органов 17
conducting approval tests, and of Administrative Departments 17
Названия и адреса технических служб, проводящих испытания для официального утверждения, и административных органов
Names and addresses of technical services conducting approval tests, and of administrative departments
Названия и адреса технических служб, уполномоченных проводить испытания для официального утверждения, и административных органов 23
Names and addresses of technical services responsible for conducting approval tests and of administrative departments 23
Названия и адреса технических служб, ответственных за проведение испытаний для официального утверждения, и административных органов
Names and addresses of technical services responsible for conducting approval tests and of administrative departments
Жизненно важной является реформа государственных административных органов, но она может состояться только после следующих выборов.
Public administration reform is vital, but cannot occur until after the next elections.
Название и адреса технических служб, уполномоченных проводить испытания для официального утверждения, и административных органов 24
Names and addresses of technical services conducting approval tests, and of administrative departments 24
Названия и адреса технических служб, уполномоченных проводить испытания для официального утверждения, и административных органов 21 ПРИЛОЖЕНИЯ
Names and addresses of technical services responsible for conducting approval tests and of administrative departments 21
Закон № 2/1969 Coll. об учреждении министерств и других центральных государственных административных органов с последующими поправками.
2/1969 Coll., on the Establishment of Ministries and Other Central State Administration Bodies, as subsequently amended.
Оказание содействия государствам в информировании и обеспечении ответственности различных участников (административных органов, предприятий и пользователей) в вопросах безопасности информационных систем.
Supporting States in increasing awareness of and responsibility for information security among different actors (public bodies, companies and users);
Сохраняющиеся различия в оплате труда женщин и мужчин находятся тем самым в центре постоянного внимания правительства и центральных административных органов.
The continuing differences in pay for women and men are thus a permanent focus of the attention of the Government and central State administration bodies.
Эта вера основана на том, что, поскольку административные данные предназначаются для собирающих их административных органов, они тщательно проверяются на предмет возможных ошибок.
The reasons for such a belief can be attributed to the fact that administrative data serve the actions of the administration collecting them and therefore are scrutinized for errors.
Ко второй области относятся растущие потребности в применении ориентированных на результативность методов оценки в деятельности ПРООН по повышению эффективности работы государственных административных органов.
The second area of nascent demand was in the application of performance-based methods of assessment in UNDP support to greater efficiency in public administrations.
Государственные служащие и сотрудники административных органов пользуются правом объединяться в профессиональные союзы, за исключением служащих, обеспечивающих государственную безопасность и правопорядок (вооруженные силы, полиция).
Civil servants and public officials enjoy the right to organize, with the exception of civil servants responsible for State security and public order (armed forces and the police).
В статье 263 содержатся положения о Генеральном прокуроре Республики и положения об алиментах, причем указывается, что они будут иметь силу решения административных органов.
Article 263 deals with agreements before the Procurator-General of the Republic and decisions on alimony, which are to be enforceable.
Закон может также установить иной порядок определения законности решений государственных административных органов, но только суд компетентен пересматривать решения, касающиеся прав и свобод, закрепленных в Хартии.
The law may also specify another procedure for reviewing the legality of public administrative decisions, but only a court has jurisdiction to review decisions concerning rights and freedoms guaranteed by the Charter.
Данные административных органов говорят о том, что чистый показатель охвата начальным образованием возрос с 88 процентов в 2000 году до 96 процентов в 2005 году.
Administrative data show that the net enrolment rate for basic education rose from 88 per cent in 2000 to 96 per cent in 2005.
Федеральное управление статистики (ФСУ) ввело в действие в 2001 году новую методику характеризации некоторых государственных крупных предприятий и административных органов в ходе проведения переписи предприятий.
In 2001, during the business survey, the Swiss Federal Statistical Office (FSO) introduced profiling for some large enterprises and public administrations.
В провинции Удомсай, например, в 2000 году на уровне административных органов провинции, округов и общин был проведен комплекс исходных обследований, подготовки кад-ров и поставки оборудования.
For example, in Oudomxai province, during 2000, a combination of baseline surveys, training and provision of equipment was undertaken in the provincial, district and community-level administration.
Начиная с 2006 года Департамент организует для сотрудников уездных и муниципальных административных органов семинары на тему " Значение прав этнических меньшинств и меры по борьбе с дискриминацией ".
Since 2006, the department has organized seminars for the employees of county and municipal administrations entitled “The Importance of the Rights of Ethnic Minorities and Anti-discriminatory Measures”.
Подготовка такого плана потребует подробного моделирования нагрузки и пропускной способности, прогнозирования общего количества радиомаяков и разработки процедур заблаговременного уведомления соответствующих административных органов, международных организаций, производителей и пользователей.
The frequency management plan will require a detailed capacity model, forecast of beacon population and procedures for informing with sufficient advance notice appropriate administrations, international organizations, manufacturers and users.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité