Exemples d'utilisation de "адресность" en russe
Во-первых, что касается программ, предназначенных для наиболее уязвимых слоев населения и не являющихся универсальными по своему характеру, то определение бенефициаров на основе предварительного картирования пробелов в продовольственной безопасности может в значительной мере повысить адресность и таким образом также увеличить вклад схем социальной помощи в повышение продовольственной безопасности и уменьшение масштабов нищеты.
Firstly, with regard to programmes that target the most vulnerable rather than being universal in scope, definition of beneficiaries on the basis of a prior mapping of food insecurity can improve targeting significantly, and thus the contribution of social assistance schemes to improving food security and poverty reduction as well.
Это открыло бы путь к повышению адресности, а также к приоритезации, координации, подотчетности и обеспечению широкого участия.
It would pave the way for targeting, but also for prioritization, coordination, accountability and participation.
Руководствуясь целью повышения адресности оказываемых услуг, БАПОР приступило к проведению исследования в целях разработки нового метода оценки проблемы нищеты для его программы чрезвычайной помощи и социальных услуг.
In keeping with its goal of more accurately targeting its services, UNRWA embarked on a study which should lead to a new approach to poverty analysis in its relief and social services programme.
Как отмечалось в пунктах 10 и 11 выше, УСВН недавно внедрило схему планирования работ, основанную на учете рисков, в целях более оптимального использования выделяемых ему ресурсов и повышения адресности порученной ему надзорной деятельности.
As noted in paragraphs 10 and 11 above, OIOS has recently introduced a risk-based work-planning framework to better rationalize its allocation of resources and to improve the targeting of oversight assignments.
Для исправления этого критического недостатка Фонд Билла и Мелинды Гейтс запустил трёхлетнюю программу стоимостью $80 млн, призванную помочь в сборе более надёжных данных, которые позволят повысить качество разработки и адресности программ и политических решений.
To help fill these critical gaps, the Bill & Melinda Gates Foundation has created a three-year, $80 million initiative to generate more reliable data that can improve the design and targeting of programs and policy interventions.
В этом случае адресность государственной поддержки будет состоять не только и не столько в стабилизации биологического выживания семьи за счет пособий, сколько в ее социально-экономическом развитии за счет предоставления начального капитала (микрофинансирование, микрокредитование, земельные участки, оборудование, обучение базовым знаниям и переобучение на рынке труда профессиям).
This will assist in shifting the focus of State support so that it is no longer solely on ensuring families'biological survival but more on promoting their social and economic progress through the provision of seed capital (microfinancing, microcredit, land, equipment, and basic knowledge and retraining for the employment market).
Проведенная работа способствует оптимизации продовольственных программ, оказывая непосредственную помощь уязвимому населению, повысив адресность, обеспечив тот же охват в муниципиях с низкой и самой низкой маргинализацией, устанавливая приоритет целевых групп с высокой и самой высокой маргинализацией, а также зон коренного населения и позволив улучшить рацион питания и охват новых программ.
The measures so far undertaken have helped to optimize food programmes, by benefiting the vulnerable population directly, improving programme focus, maintaining constant coverage in municipalities of low or very low marginalization while giving priority to the population living in areas of high or very high marginalization and in indigenous areas, and improving the nutritional input and coverage of new programmes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité